diff --git a/20180220 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_solid-device-automounter.po b/20180220 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_solid-device-automounter.po index 2c12ed9..2e437ba 100644 --- a/20180220 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_solid-device-automounter.po +++ b/20180220 Olga Mironova (maillist)/kcontrol_solid-device-automounter.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Olga Mironova , 2018. +# Александр Яворский , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-27 08:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-20 11:27+0300\n" -"Last-Translator: Olga Mironova \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-20 21:26+0300\n" +"Last-Translator: Александр Яворский \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #: index.docbook:8 #, no-c-format msgid "Removable Devices" -msgstr "Внешние носители" +msgstr "Внешние носители информации" #. Tag: author #: index.docbook:11 @@ -34,7 +35,10 @@ msgstr "" "" "ОльгаМиронова" "
omiro@basealt.ru
" -"
Перевод на русский язык
" +"Перевод на русский язык " +"" +"АлександрЯворский" +"Reviewer" #. Tag: date #: index.docbook:15 @@ -58,19 +62,19 @@ msgstr "KDE" #: index.docbook:20 #, no-c-format msgid "Systemsettings" -msgstr "Systemsettings" +msgstr "параметры системы" #. Tag: keyword #: index.docbook:21 #, no-c-format msgid "automount" -msgstr "automount" +msgstr "автоматическое монтирование" #. Tag: keyword #: index.docbook:22 #, no-c-format msgid "device" -msgstr "device" +msgstr "устройство" #. Tag: para #: index.docbook:26 @@ -79,9 +83,9 @@ msgid "" "This dialog allows you to configure automatic handling of removable storage " "media." msgstr "" -"Этот модуль позволяет настраивать действия, автоматически выполняемые при" -" подключении внешних" -" носителей информации." +"Этот модуль программы &systemsettings; позволяет настраивать действия," +" автоматически выполняемые при" +" подключении внешних носителей информации." #. Tag: para #: index.docbook:30 @@ -93,9 +97,9 @@ msgid "" "to get access to a recently plugged in device." msgstr "" "Включение автоматического монтирования внешних носителей информации избавляет" -" от необходимости использовать апплет подключаемых устройств или панель" -" навигации диспетчера файлов для перехода к только что подключённым" -" устройствам." +" от необходимости использовать всплывающее окно «подключаемые устройства» или" +" панель «точки входа» диспетчера файлов для перехода к файлам и папкам," +" расположенным на только что подключённых устройствах." #. Tag: para #: index.docbook:35 @@ -107,11 +111,11 @@ msgid "" "list. For a single-user desktop it is recommended to have all the check boxes " "above the overrides list enabled." msgstr "" -"В верхней части модуля указаны глобальные параметры, которые можно настроить" -" индивидуально для каждого носителя информации из списка Особые" -" настройки для носителей информации. Для однопользовательского" -" рабочего стола рекомендуется включить все параметры, указанные над разделом" -" особых настроек." +"В верхней части окна расположены глобальные параметры, которые могут быть" +" настроены индивидуально для каждого носителя информации из списка Особые настройки для носителей информации. Если компьютер" +" используется единственным пользователем, то рекомендуется включить все" +" параметры, расположенные над разделом особых настроек." #. Tag: guilabel #: index.docbook:41 @@ -127,8 +131,8 @@ msgid "" "regardless of anything selected in the Device Overrides " "section." msgstr "" -"Если этот параметр отключён, никакие носители информации монтироваться" -" автоматически не будут, независимо от того, какие флажки установлены в" +"Если этот параметр отключён, никакие носители информации не будут" +" монтироваться автоматически, независимо от того, какие флажки установлены в" " разделе Особые настройки для носителей информации." #. Tag: guilabel @@ -152,14 +156,14 @@ msgid "" "accessed, however, &plasma; will remember to automatically make the contents " "accessible to your system." msgstr "" -"При включении этого параметра &plasma; будет автоматически монтировать только" -" те носители, которые она помнит. Носитель запоминается, если" -" он хотя бы раз был смонтирован; ⪚, подключения USB медиа-плеера для" -" подзарядки недостаточно для его запоминания. Если не был" -" произведён доступ к файлам, при следующем подключении плеера &plasma; не" -" смонтирует его автоматически. Однако, после того, как носитель информации" -" будет смонтирован один раз, &plasma; его запомнит и автоматически" -" предоставит доступ к его содержимому при следующем подключении." +"Если этот пункт отмечен, &plasma; будет автоматически монтировать только те" +" носители, информацию о которых она помнит. Носитель запоминается<" +"/quote>, если он был хотя бы один раз был смонтирован. Если носитель был" +" подключен, но не был смонтирован (например, был подключен аудиоплеер для" +" зарядки), &plasma; не будет автоматически его монтировать при последующих" +" подключениях. Однако, после того, как носитель информации будет смонтирован" +" хотя бы один раз, &plasma; сохранит информацию о нём и автоматически" +" предоставит доступ к его содержимому при следующем подключении. " #. Tag: guilabel #: index.docbook:61 @@ -176,10 +180,8 @@ msgid "" "your desktop, &plasma; will automatically make the contents available to your " "system for other programs to read." msgstr "" -"Если в момент входа в систему какие-то носители информации были подключены к" -" ней," -" &plasma; автоматически сделает их содержимое доступным для чтения другими" -" программами." +"Если при входе в систему к ней были подключены внешние носители информации," +" &plasma; автоматически сделает их содержимое доступным для других программ." #. Tag: guilabel #: index.docbook:69 @@ -228,7 +230,7 @@ msgid "" "mounted." msgstr "" "Если параметр Включить автоматическое монтирование внешних" -" носителей информации выключен, особые настройки не применяются, и" +" носителей информации выключен, особые настройки не применяются и" " автоматическое монтирование носителей не происходит." #. Tag: guibutton @@ -251,11 +253,9 @@ msgid "" "mounted." msgstr "" "При нажатии на эту кнопку &plasma; забывает обо всех" -" когда-либо подключённых носителях информации. Это может быть полезно, если" -" включён пункт Автоматически монтировать " -"только те носители, которые были ранее монтированы вручную." -" Автоматическое монтирование носителя происходить не будет, если носитель" -" информации «забыт», и настроено автоматическое монтирование только известных" -" носителей." +" когда-либо подключённых носителях информации. Это может быть полезно только" +" если отмечен пункт «Автоматически монтировать только те носители, которые" +" были ранее монтированы вручную». Если этот пункт отмечен и носитель объявлен" +" забытым, то такой носитель не будет монтироваться автоматически."