* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-20 11:19 ` Yuri Myasoedov 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: Yuri Myasoedov @ 2012-09-20 11:19 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 20.09.2012, 15:14, "Juliette Tux" <juliette.tux@gmail.com>: > Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, прошу прощения. > > 2012/9/20 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> >> Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода fileviewsvnplugin, и прихожу к выводу что без использования англицизма "чекаут" обойтись никак нельзя. Подтвердите или переубедите :) >> Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву словосочетание "сделать коммит". checkout -- извлечь, получить commit -- фиксировать, внести (изменения) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq_eeuBJG=_O_9SC1TSpF6fWS-VhsTm2LA2_TLQeFheo3Q@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-20 11:30 ` Alexandre Prokoudine 2012-09-20 11:31 ` Андрей Черепанов ` (2 subsequent siblings) 3 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: Alexandre Prokoudine @ 2012-09-20 11:30 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 2012/9/20 Juliette Tux wrote: > Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в широкое > употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто рискуем не донести > смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, поэтому спрашиваю. О как. Скажите, а Вас не смущает отсутствие единообразия в локализации при таком подходе? А.П. ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq-pGQ0t89NW5ysQL7q0dAvi2urSZZYujk9cbpyuMJuB4A@mail.gmail.com>]
[parent not found: <CAKpAPq-K=tUUaGPJXBjiusN-J1GNJSSjH=DSS0YF03wCCXA5sw@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-20 12:22 ` Yuri Myasoedov 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: Yuri Myasoedov @ 2012-09-20 12:22 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 20.09.2012, 16:09, "Juliette Tux" <juliette.tux@gmail.com>: > Тот же checkout это и извлечение и последующее переключение на эту новую ветку текущей ветки. Куча слов в интерфейсе вместо одного... git checkout получает кучу разных параметров. Переключение с ветки на ветку -- это только одна из возможностей. ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq-YGq-hKnzWzZ8ofcmtibCewQW2O5jxSPtUdC3Ruzw45A@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-20 15:20 ` Alexey Morozov 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: Alexey Morozov @ 2012-09-20 15:20 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Здравствуйте, Юлия и уважаемое сообщество! Некоторое время назад я уже задавал здесь подобные вопросы. http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2011-November/017220.html Действительно, русский язык - язык заимствований, чуть менее, чем полностью. Но заимствований, приведённых к нормам русского языка. Самые яростные славянофилы не возражают против использования многочисленных слов с тюркскими, романскими, греческими, германскими, далее - везде, - корнями. Почти все слова, пришедшие из профессиональных сленгов несут в себе иностранные корни. Русский язык не делается от этого нерусским. Поэтому я как проф. программист не вижу, чем "закоммитить" или "приконнектиться" хуже чем, скажем, "пришвартоваться" или "припарковаться". Единственный момент - необходимо выработать некоторые общеупотребительные нормы использования: род у существительных, спряжение у глаголов и т.п. И в этом сильно поможет соответствующий словарь. Ну а то, что возможно, со временем некоторые из терминов заменятся другими, возможно, "более родными" - это даже хорошо. Однако, всё вышеизложенное - это лишь моя точка зрения, и в прошлый раз она была подвергнута некоторой обструкции в этом списке ;) С уважением, Алексей Морозов. Чт 20 сен 2012 19:28:42, Juliette Tux писал: > Ну вот именно. Я, конечно, не стану лезть на рожон и делать революцию, > но, так или иначе, именно в таких вот гибких инструментах чистого > русского языка, без общеупотребительных (!) англицизмов недостаточно > бывает. Причём эти общеупотребительные англицизмы употребляются именно > теми, кто этот инструментарий и использует. Переключение на английскую > локаль чтобы не видеть этого странного и непонятного интерфейса на и > правильном чистом русском языке -- это общее место уже. :( > > 2012/9/20 Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru <mailto:omerta13@yandex.ru>> > > 20.09.2012, 16:09, "Juliette Tux" <juliette.tux@gmail.com > <mailto:juliette.tux@gmail.com>>: > > Тот же checkout это и извлечение и последующее переключение на > эту новую ветку текущей ветки. Куча слов в интерфейсе вместо одного... > > git checkout получает кучу разных параметров. Переключение с ветки > на ветку -- это только одна из возможностей. > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > > -- > С уважением, Дронова Юлия > > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-20 11:30 ` Alexandre Prokoudine @ 2012-09-20 11:31 ` Андрей Черепанов 2012-09-20 12:39 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:46 ` Andrew Grigorev 3 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2012-09-20 11:31 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 20.09.2012 15:23, Juliette Tux пишет: > Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в широкое > употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто рискуем не донести > смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, поэтому спрашиваю. И я > знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не всегда ими доносится, вот в чём > дело. Там не так явно, как с svn. Сленг не отменяет моральную обязанность переводчиков переводить, опираясь на грамотный русский язык. Тем более, что замена есть и не режет ухо. Уж с checkout вообще звучит лучше траслитерации. :) Может, заполнять глоссарий на Wiki? > 2012/9/20 Yuri Myasoedov<omerta13@yandex.ru> > >> 20.09.2012, 15:14, "Juliette Tux"<juliette.tux@gmail.com>: >>> Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, прошу >> прощения. >>> >>> 2012/9/20 Juliette Tux<juliette.tux@gmail.com> >>>> Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода fileviewsvnplugin, и >> прихожу к выводу что без использования англицизма "чекаут" обойтись никак >> нельзя. Подтвердите или переубедите :) >>>> Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву словосочетание >> "сделать коммит". >> >> checkout -- извлечь, получить >> commit -- фиксировать, внести (изменения) -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-20 11:30 ` Alexandre Prokoudine 2012-09-20 11:31 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-20 12:39 ` Pavel Mihaduk 2012-09-21 8:35 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:46 ` Andrew Grigorev 3 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: Pavel Mihaduk @ 2012-09-20 12:39 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Сейчас вам популярно объяснят, что главное - это красота и литературность перевода, а понятность никому не нужна. Здесь, помнится, были знатные дискуссии при переводе KDevelop. On Thu, 20 Sep 2012 15:23:21 +0400 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> wrote: > Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в > широкое употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто > рискуем не донести смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, > поэтому спрашиваю. И я знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не > всегда ими доносится, вот в чём дело. Там не так явно, как с svn. > > 2012/9/20 Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> > > > 20.09.2012, 15:14, "Juliette Tux" <juliette.tux@gmail.com>: > > > Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, > > > прошу > > прощения. > > > > > > 2012/9/20 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> > > >> Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода > > >> fileviewsvnplugin, и > > прихожу к выводу что без использования англицизма "чекаут" обойтись > > никак нельзя. Подтвердите или переубедите :) > > >> Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву > > >> словосочетание > > "сделать коммит". > > > > checkout -- извлечь, получить > > commit -- фиксировать, внести (изменения) > > _______________________________________________ > > kde-russian mailing list > > kde-russian@lists.kde.ru > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-20 12:39 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-21 8:35 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 10:31 ` Pavel Mihaduk ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 77+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2012-09-21 8:35 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 20.09.2012 16:39, Pavel Mihaduk пишет: > Сейчас вам популярно объяснят, что главное - это красота и > литературность перевода, а понятность никому не нужна. Здесь, помнится, > были знатные дискуссии при переводе KDevelop. Не обобщайте мнение гиков на всю целевую аудиторию. При предлагаемой терминологии понятно и мне и негикам. А настоящие гики не используют локализацию, это ниже их достоинства. :) >> Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в >> широкое употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто >> рискуем не донести смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, >> поэтому спрашиваю. И я знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не >> всегда ими доносится, вот в чём дело. Там не так явно, как с svn. >> >> 2012/9/20 Yuri Myasoedov<omerta13@yandex.ru> >> >>> 20.09.2012, 15:14, "Juliette Tux"<juliette.tux@gmail.com>: >>>> Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, >>>> прошу >>> прощения. >>>> >>>> 2012/9/20 Juliette Tux<juliette.tux@gmail.com> >>>>> Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода >>>>> fileviewsvnplugin, и >>> прихожу к выводу что без использования англицизма "чекаут" обойтись >>> никак нельзя. Подтвердите или переубедите :) >>>>> Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву >>>>> словосочетание >>> "сделать коммит". >>> >>> checkout -- извлечь, получить >>> commit -- фиксировать, внести (изменения) -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 8:35 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-21 10:31 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 11:34 ` Sergey V Turchin 2 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: Pavel Mihaduk @ 2012-09-21 10:31 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Я ждал вашей реакции :) Какова ЦА KDevelop в целом и гита в частности? On Fri, 21 Sep 2012 12:35:10 +0400 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> wrote: > 20.09.2012 16:39, Pavel Mihaduk пишет: > > Сейчас вам популярно объяснят, что главное - это красота и > > литературность перевода, а понятность никому не нужна. Здесь, > > помнится, были знатные дискуссии при переводе KDevelop. > Не обобщайте мнение гиков на всю целевую аудиторию. При предлагаемой > терминологии понятно и мне и негикам. А настоящие гики не используют > локализацию, это ниже их достоинства. :) > > >> Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в > >> широкое употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто > >> рискуем не донести смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, > >> поэтому спрашиваю. И я знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не > >> всегда ими доносится, вот в чём дело. Там не так явно, как с svn. > >> > >> 2012/9/20 Yuri Myasoedov<omerta13@yandex.ru> > >> > >>> 20.09.2012, 15:14, "Juliette Tux"<juliette.tux@gmail.com>: > >>>> Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, > >>>> прошу > >>> прощения. > >>>> > >>>> 2012/9/20 Juliette Tux<juliette.tux@gmail.com> > >>>>> Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода > >>>>> fileviewsvnplugin, и > >>> прихожу к выводу что без использования англицизма "чекаут" > >>> обойтись никак нельзя. Подтвердите или переубедите :) > >>>>> Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву > >>>>> словосочетание > >>> "сделать коммит". > >>> > >>> checkout -- извлечь, получить > >>> commit -- фиксировать, внести (изменения) > > ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq88NTeCBKEGP2LR=bjv3HpQCJDZi4NQmXVobQFuPCC0+w@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-21 10:33 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 10:35 ` Yuri Myasoedov 1 sibling, 0 replies; 77+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2012-09-21 10:33 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21.09.2012 14:08, Juliette Tux пишет: > Не то чтобы в рамках дискуссии, но вот просто интересная беседа с Ириной > Левонтиной, если кто знает такого филолога: > http://www.youtube.com/watch?v=U92mnYYUr-k > хороший пример действительно профессионального анализа современных > процессов в родном языке. > Точу зрения Андрея начёт того, что локализация в первую очередь > предназначена для юзеров начальных и средних, так сказать, классов, я > принимаю в итоге. Всё верно. > Попробую для себя сделать вариант с терминологией для опытных юзеров и > подсуну потом локально на своей машине, проверить, как оно вообще будет > смотреться, для начала. Юлия, вы не стесняйтесь, выкладывайте в рассылке находки. Врагов и записных критиков здесь нет, а коллегиальность в конечном итоге улучшит конечный перевод. > 2012/9/21 Андрей Черепанов<cas@altlinux.ru> > >> 20.09.2012 16:39, Pavel Mihaduk пишет: >> >> Сейчас вам популярно объяснят, что главное - это красота и >>> литературность перевода, а понятность никому не нужна. Здесь, помнится, >>> были знатные дискуссии при переводе KDevelop. >>> >> Не обобщайте мнение гиков на всю целевую аудиторию. При предлагаемой >> терминологии понятно и мне и негикам. А настоящие гики не используют >> локализацию, это ниже их достоинства. :) >> >> >> Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в >>>> широкое употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто >>>> рискуем не донести смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, >>>> поэтому спрашиваю. И я знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не >>>> всегда ими доносится, вот в чём дело. Там не так явно, как с svn. >>>> >>>> 2012/9/20 Yuri Myasoedov<omerta13@yandex.ru> >>>> >>>> 20.09.2012, 15:14, "Juliette Tux"<juliette.tux@gmail.com>: >>>>> >>>>>> Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, >>>>>> прошу >>>>>> >>>>> прощения. >>>>> >>>>>> >>>>>> 2012/9/20 Juliette Tux<juliette.tux@gmail.com> >>>>>> >>>>>>> Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода >>>>>>> fileviewsvnplugin, и >>>>>>> >>>>>> прихожу к выводу что без использования англицизма "чекаут" обойтись >>>>> никак нельзя. Подтвердите или переубедите :) >>>>> >>>>>> Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву >>>>>>> словосочетание >>>>>>> >>>>>> "сделать коммит". >>>>> >>>>> checkout -- извлечь, получить >>>>> commit -- фиксировать, внести (изменения) -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 10:33 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-21 10:35 ` Yuri Myasoedov 2012-09-21 11:29 ` Alexey Morozov 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: Yuri Myasoedov @ 2012-09-21 10:35 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 21.09.2012, 14:08, "Juliette Tux" <juliette.tux@gmail.com>: > Не то чтобы в рамках дискуссии, но вот просто интересная беседа с Ириной Левонтиной, если кто знает такого филолога: > http://www.youtube.com/watch?v=U92mnYYUr-kхороший пример действительно профессионального анализа современных процессов в родном языке. > Точу зрения Андрея начёт того, что локализация в первую очередь предназначена для юзеров начальных и средних, так сказать, классов, я принимаю в итоге. Всё верно. > Попробую для себя сделать вариант с терминологией для опытных юзеров и подсуну потом локально на своей машине, проверить, как оно вообще будет смотреться, для начала. Можно подумать, что человек, переходя в старшие классы, автоматически становится гиком. Я не граммар-наци, но от кальки "чекаут" в интерфейсе и документации коробит. ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 10:35 ` Yuri Myasoedov @ 2012-09-21 11:29 ` Alexey Morozov 2012-09-21 11:51 ` Yuri Myasoedov ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 77+ messages in thread From: Alexey Morozov @ 2012-09-21 11:29 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list А от кальки "припарковаться" какие чувства? А ещё у "сапог" было, наверняка, красивое русское название. Не босые же они ходили, в конце концов! Или босые? Кстати, Византийские хроники чётко разделяют славян и русов. Так что, вероятно, у настоящих русских сапог был совсем неславянский, а, вероятно, скандинавский корень :) Простите за стёб. По существу: каким термином Вы в повседневной речи со своими сокамерниками^W соратниками-программистами описываете процесс получение указанной ревизии проекта из хранилища (исходного кода проекта)? Пт 21 сен 2012 17:35:56, Yuri Myasoedov писал: > 21.09.2012, 14:08, "Juliette Tux" <juliette.tux@gmail.com>: >> Не то чтобы в рамках дискуссии, но вот просто интересная беседа с Ириной Левонтиной, если кто знает такого филолога: >> http://www.youtube.com/watch?v=U92mnYYUr-kхороший пример действительно профессионального анализа современных процессов в родном языке. >> Точу зрения Андрея начёт того, что локализация в первую очередь предназначена для юзеров начальных и средних, так сказать, классов, я принимаю в итоге. Всё верно. >> Попробую для себя сделать вариант с терминологией для опытных юзеров и подсуну потом локально на своей машине, проверить, как оно вообще будет смотреться, для начала. > > Можно подумать, что человек, переходя в старшие классы, автоматически становится гиком. Я не граммар-наци, но от кальки "чекаут" в интерфейсе и документации коробит. > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 11:29 ` Alexey Morozov @ 2012-09-21 11:51 ` Yuri Myasoedov 2012-09-21 12:25 ` Alexey Morozov 2012-09-21 12:21 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 11:37 ` Sergey V Turchin 2 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: Yuri Myasoedov @ 2012-09-21 11:51 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 21.09.2012, 15:29, "Alexey Morozov" <morozov_ml@ngs.ru>: > А от кальки "припарковаться" какие чувства? А ещё у "сапог" было, > наверняка, красивое русское название. Не босые же они ходили, в конце > концов! Или босые? Кстати, Византийские хроники чётко разделяют славян > и русов. Так что, вероятно, у настоящих русских сапог был совсем > неславянский, а, вероятно, скандинавский корень :) Спасибо за краткий экскурс в историю. К сапогам претензий нет. К "шузам" -- есть. > Простите за стёб. Не прощу :) > По существу: каким термином Вы в повседневной речи со своими > сокамерниками^W соратниками-программистами описываете процесс получение > указанной ревизии проекта из хранилища (исходного кода проекта)? Смотря к кому обращаюсь. Если бы мы сидели^W работали с вами вместе, тогда бы я сказал: "Алексей, сделай пожалуйста чекаут из мастер-брэнча, не забудь закоммитить с подробным комментом и укажи ссылку на тикет в джире". ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 11:51 ` Yuri Myasoedov @ 2012-09-21 12:25 ` Alexey Morozov 2012-09-26 11:39 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: Alexey Morozov @ 2012-09-21 12:25 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Пт 21 сен 2012 18:51:15, Yuri Myasoedov писал: > 21.09.2012, 15:29, "Alexey Morozov" <morozov_ml@ngs.ru>: >> По существу: каким термином Вы в повседневной речи со своими >> сокамерниками^W соратниками-программистами описываете процесс получение >> указанной ревизии проекта из хранилища (исходного кода проекта)? > > Смотря к кому обращаюсь. Если бы мы сидели^W работали с вами вместе, тогда бы > я сказал: "Алексей, сделай пожалуйста чекаут из мастер-брэнча, не забудь закоммитить с > подробным комментом и укажи ссылку на тикет в джире". И, что характерно, я бы Вас прекрасно понял, даже несмотря на то, что мы работаем не вместе. Это называется профессиональным жаргоном. Не надо его стесняться. Иначе коллеги по цеху будут смотреть на Вас с некоторым недоумением, проводя в голове обратную трансляцию, от "состояний, сохранённых в личном хранилище исходных текстов" к "коммитам в локальном репозитории". Замечу, что вопрос, заданный Юлией, относится не к обучающим программам, не к программам общего назначения "для бабушек", а к вполне себе специализированной программе, ориентированной на профессионалов в данной отрасли. АМ ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 12:25 ` Alexey Morozov @ 2012-09-26 11:39 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: Sergey V Turchin @ 2012-09-26 11:39 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 748 bytes --] On 21 сентября 2012 19:25:53 Alexey Morozov wrote: [...] > Замечу, что вопрос, заданный Юлией, относится не к обучающим > программам, не к программам общего назначения "для бабушек", а к вполне > себе специализированной программе, ориентированной на профессионалов в > данной отрасли. Профессионалы, которым необходим русский язык (такие, которые и gcc готовы перевести как гцц) уже почти вымерли. [...] -- Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/ [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq_-HhE4Uau05PM=LtCNSXoBa3EhKoZOs8yOb=4DYGnCUA@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-26 11:46 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 11:46 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq-3+bipzSVXnWdto-bJvM8v1LgmZ2-fXx_4Nxrb0XJV4Q@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 11:29 ` Alexey Morozov 2012-09-21 11:51 ` Yuri Myasoedov @ 2012-09-21 12:21 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 12:35 ` Alexey Morozov 2012-09-26 11:37 ` Sergey V Turchin 2 siblings, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-21 12:21 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 12:21 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-21 12:35 ` Alexey Morozov 2012-09-21 13:01 ` Андрей Черепанов 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-21 12:35 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 12:35 ` Alexey Morozov @ 2012-09-21 13:01 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 15:18 ` Alexey Morozov 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-21 13:01 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 13:01 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-21 15:18 ` Alexey Morozov 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-21 15:18 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq8hLrsbbdCvah0pcDFQ04X1J2eEoDEO3vyAyPNztDaxPQ@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-21 12:53 ` Андрей Черепанов 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-21 12:53 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq-zPXxOP2tC2yGEw+z5-SmNKusVSb8dJBtzk1kKV-6hbg@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 11:29 ` Alexey Morozov 2012-09-21 11:51 ` Yuri Myasoedov 2012-09-21 12:21 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-26 11:37 ` Sergey V Turchin 2 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 11:37 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-21 8:35 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 10:31 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-26 11:34 ` Sergey V Turchin 2 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 11:34 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <5062EC8D.9050208@ngs.ru>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-26 11:54 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:01 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:16 ` Андрей Черепанов 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 11:54 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 11:54 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-26 12:01 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:19 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:01 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:01 ` Alexey Morozov @ 2012-09-26 12:19 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:19 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 11:54 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-26 12:16 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:20 ` Alexey Morozov 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:16 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:16 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-26 12:20 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:29 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:43 ` Андрей Черепанов 0 siblings, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:20 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:20 ` Alexey Morozov @ 2012-09-26 12:29 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:43 ` Андрей Черепанов 1 sibling, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:29 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:20 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:29 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-26 12:43 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 15:39 ` Alexey Morozov 2012-09-27 8:13 ` Pavel Mihaduk 1 sibling, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:43 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:43 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-26 15:39 ` Alexey Morozov 2012-09-27 10:49 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 8:13 ` Pavel Mihaduk 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 15:39 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 15:39 ` Alexey Morozov @ 2012-09-27 10:49 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:01 ` Pavel Mihaduk ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 10:49 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 10:49 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-27 11:01 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 11:35 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 22:21 ` Alexey Morozov 2 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 11:01 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 11:01 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-27 11:35 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 11:35 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq_roJVGq8djvDgbZH5sX+w8CVhBLmFYNFqqocqVN_udUw@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 10:49 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:01 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-27 22:21 ` Alexey Morozov 2012-09-28 2:24 ` Alexey Morozov 2012-09-28 11:39 ` Sergey V Turchin 2 siblings, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 22:21 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 22:21 ` Alexey Morozov @ 2012-09-28 2:24 ` Alexey Morozov 2012-09-28 11:28 ` Sergey V Turchin 2012-09-28 11:39 ` Sergey V Turchin 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-28 2:24 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-28 2:24 ` Alexey Morozov @ 2012-09-28 11:28 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-28 11:28 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 22:21 ` Alexey Morozov 2012-09-28 2:24 ` Alexey Morozov @ 2012-09-28 11:39 ` Sergey V Turchin 2012-09-28 11:50 ` Anton Farygin 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-28 11:39 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-28 11:39 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-28 11:50 ` Anton Farygin 2012-09-28 11:57 ` Pavel Mihaduk 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-28 11:50 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-28 11:50 ` Anton Farygin @ 2012-09-28 11:57 ` Pavel Mihaduk 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-28 11:57 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:43 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 15:39 ` Alexey Morozov @ 2012-09-27 8:13 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 8:20 ` Alexander Wolf 2012-09-27 8:24 ` Андрей Черепанов 1 sibling, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 8:13 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 8:13 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-27 8:20 ` Alexander Wolf 2012-09-27 8:24 ` Андрей Черепанов 1 sibling, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 8:20 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 8:13 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 8:20 ` Alexander Wolf @ 2012-09-27 8:24 ` Андрей Черепанов 2012-09-27 8:52 ` Pavel Mihaduk 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 8:24 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 8:24 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-27 8:52 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 10:44 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 8:52 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq_bfuKu+bBhmWFs-Vgas7d8T1VCCeJo+67d-YyK8otA9Q@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-27 9:16 ` Андрей Черепанов 2012-09-27 11:00 ` Sergey V Turchin 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 9:16 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq-N+406PoY5pY2dgSbSjyRdm+L5_4jQY7FAVeyTdVzV+Q@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 9:16 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-27 11:00 ` Sergey V Turchin 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 11:00 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <CAKpAPq8vXw9ujFTUSwN-MSOB=ZHRFK7wwFWjZaqVvOrbe8bOcA@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 8:52 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-27 10:44 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:07 ` Pavel Mihaduk 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 10:44 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 10:44 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-27 11:07 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 11:26 ` Sergey V Turchin ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 11:07 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 11:07 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-27 11:26 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 23:43 ` Alexey Morozov 2012-09-27 11:28 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 12:36 ` Андрей Черепанов 2 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 11:26 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 11:26 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-27 23:43 ` Alexey Morozov 2012-09-28 11:46 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 23:43 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 23:43 ` Alexey Morozov @ 2012-09-28 11:46 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-28 11:46 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 11:07 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 11:26 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-27 11:28 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 12:36 ` Андрей Черепанов 2 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 11:28 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-27 11:07 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 11:26 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:28 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-27 12:36 ` Андрей Черепанов 2 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 12:36 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) ` (2 preceding siblings ...) 2012-09-20 12:39 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-26 12:46 ` Andrew Grigorev 2012-09-26 12:48 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:52 ` Sergey V Turchin 3 siblings, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:46 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:46 ` Andrew Grigorev @ 2012-09-26 12:48 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:52 ` Andrew Grigorev 2012-09-26 12:52 ` Sergey V Turchin 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:48 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:48 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-26 12:52 ` Andrew Grigorev 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:52 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:46 ` Andrew Grigorev 2012-09-26 12:48 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-26 12:52 ` Sergey V Turchin 1 sibling, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:52 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
[parent not found: <5062EF60.5080702@ngs.ru>]
[parent not found: <CAKpAPq9j7fx7PH-NzeR9ULQ6nw_uDaDB+hzBxGmjdqd0K46Wow@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-26 12:11 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:14 ` Alexander Wolf 1 sibling, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:11 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:11 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-26 12:14 ` Alexander Wolf 2012-09-26 12:31 ` Pavel Mihaduk 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:14 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:14 ` Alexander Wolf @ 2012-09-26 12:31 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:40 ` Alexey Morozov ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:31 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:31 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-26 12:40 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:42 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:46 ` Alexander Wolf 2 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:40 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:31 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:40 ` Alexey Morozov @ 2012-09-26 12:42 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:46 ` Alexander Wolf 2 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:42 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:42 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 13:23 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:31 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:40 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:42 ` Андрей Черепанов @ 2012-09-26 12:46 ` Alexander Wolf 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk 2 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:46 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:46 ` Alexander Wolf @ 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 13:27 ` Yuri Chornoivan 0 siblings, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 13:23 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-26 13:27 ` Yuri Chornoivan 2012-09-26 13:37 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 13:51 ` Pavel Mihaduk 0 siblings, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 13:27 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 13:27 ` Yuri Chornoivan @ 2012-09-26 13:37 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 13:51 ` Pavel Mihaduk 1 sibling, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 13:37 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 13:27 ` Yuri Chornoivan 2012-09-26 13:37 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-26 13:51 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 14:51 ` Yuri Chornoivan 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 13:51 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 13:51 ` Pavel Mihaduk @ 2012-09-26 14:51 ` Yuri Chornoivan 2012-09-26 19:24 ` kostiagol 2012-09-27 8:10 ` Pavel Mihaduk 0 siblings, 2 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 14:51 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 14:51 ` Yuri Chornoivan @ 2012-09-26 19:24 ` kostiagol 2012-09-27 8:10 ` Pavel Mihaduk 1 sibling, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 19:24 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 14:51 ` Yuri Chornoivan 2012-09-26 19:24 ` kostiagol @ 2012-09-27 8:10 ` Pavel Mihaduk 1 sibling, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-27 8:10 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) @ 2012-09-26 12:39 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:41 ` Sergey V Turchin 1 sibling, 1 reply; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:39 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
* Re: [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) 2012-09-26 12:39 ` Sergey V Turchin @ 2012-09-26 12:41 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 0 replies; 77+ messages in thread From: @ 2012-09-26 12:41 UTC (permalink / raw) ^ permalink raw reply [flat|nested] 77+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2012-09-28 11:57 UTC | newest] Thread overview: 77+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2012-09-20 11:19 ` [kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin) Yuri Myasoedov 2012-09-20 11:30 ` Alexandre Prokoudine 2012-09-20 12:22 ` Yuri Myasoedov 2012-09-20 15:20 ` Alexey Morozov 2012-09-20 11:31 ` Андрей Черепанов 2012-09-20 12:39 ` Pavel Mihaduk 2012-09-21 8:35 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 10:31 ` Pavel Mihaduk 2012-09-21 10:33 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 10:35 ` Yuri Myasoedov 2012-09-21 11:29 ` Alexey Morozov 2012-09-21 11:51 ` Yuri Myasoedov 2012-09-21 12:25 ` Alexey Morozov 2012-09-26 11:39 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 11:46 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:09 ` Sergey V Turchin 2012-09-21 12:21 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 12:35 ` Alexey Morozov 2012-09-21 13:01 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 15:18 ` Alexey Morozov 2012-09-21 12:53 ` Андрей Черепанов 2012-09-21 14:17 ` Yuri Efremov 2012-09-26 11:37 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 11:34 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 11:54 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:01 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:19 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:16 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:20 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:29 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:43 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 15:39 ` Alexey Morozov 2012-09-27 10:49 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:01 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 11:35 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:32 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 22:21 ` Alexey Morozov 2012-09-28 2:24 ` Alexey Morozov 2012-09-28 11:28 ` Sergey V Turchin 2012-09-28 11:39 ` Sergey V Turchin 2012-09-28 11:50 ` Anton Farygin 2012-09-28 11:57 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 8:13 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 8:20 ` Alexander Wolf 2012-09-27 8:24 ` Андрей Черепанов 2012-09-27 8:52 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 9:16 ` Андрей Черепанов 2012-09-27 11:04 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:00 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:18 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 10:44 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:07 ` Pavel Mihaduk 2012-09-27 11:26 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 23:43 ` Alexey Morozov 2012-09-28 11:46 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 11:28 ` Sergey V Turchin 2012-09-27 12:36 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:46 ` Andrew Grigorev 2012-09-26 12:48 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 12:52 ` Andrew Grigorev 2012-09-26 12:52 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:11 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:14 ` Alexander Wolf 2012-09-26 12:31 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:40 ` Alexey Morozov 2012-09-26 12:42 ` Андрей Черепанов 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:46 ` Alexander Wolf 2012-09-26 13:23 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 13:27 ` Yuri Chornoivan 2012-09-26 13:37 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 13:51 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 14:51 ` Yuri Chornoivan 2012-09-26 19:24 ` kostiagol 2012-09-27 8:10 ` Pavel Mihaduk 2012-09-26 12:39 ` Sergey V Turchin 2012-09-26 12:41 ` Sergey V Turchin
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git