From: "Александр Яворский" <kekcuha@gmail.com> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: [kde-russian] перевод документации kcontrol_kwintabbox отправлен в svn Date: Wed, 21 Mar 2018 22:41:53 +0300 Message-ID: <5b49331a-fa31-f77f-6d25-0f83fcbda924@gmail.com> (raw) [-- Attachment #1.1.1: Type: text/plain, Size: 315 bytes --] Перевод документации модуля «Переключение окон», полученный 26.02.2018 г. от Олеси Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений. -- С уважением, Александр Яворский. [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #1.1.2: kcontrol_kwintabbox.po.diff --] [-- Type: text/x-patch; name="kcontrol_kwintabbox.po.diff", Size: 16282 bytes --] diff --git a/sugg-basealt-20180226-apps/kcontrol_kwintabbox.po b/sugg-basealt-20180226-apps/kcontrol_kwintabbox.po index 7ffbf46..c9c0cdd 100644 --- a/sugg-basealt-20180226-apps/kcontrol_kwintabbox.po +++ b/sugg-basealt-20180226-apps/kcontrol_kwintabbox.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018. +# Александр Яворский <kekcuha@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-28 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-26 10:17+0300\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-21 22:34+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +36,8 @@ msgstr "" "<firstname>Олеся</firstname><surname>Герасименко</surname>" "<affiliation><address><email>gammaray@basealt.ru</email></address>" "</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>" +"<othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Александр</firstname><surname" +">Яворский</surname><contrib>Рецензирование</contrib></othercredit>" #. Tag: date #: index.docbook:15 @@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "<keyword>KDE</keyword>" #: index.docbook:20 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "System Settings" +msgstr "параметры системы" #. Tag: keyword #: index.docbook:21 @@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "navigation" #: index.docbook:28 #, no-c-format msgid "Navigating through Windows" -msgstr "Настройка переключателя окон" +msgstr "Параметры переключения окон" #. Tag: para #: index.docbook:30 @@ -95,12 +98,11 @@ msgid "" "For each of this sets there is an own tab (<guilabel>Main</guilabel> " "and <guilabel>Alternative</guilabel>) in this module." msgstr "" -"В этом модуле настраивается переключение окон, его также называют <keycombo" -">&Alt;	</keycombo>. Имеется два независимых набора эффектов, для каждого" -" из которых возможно задать свои параметры. Первый набор находится на вкладке" -" <" -"guilabel" -">Основные</guilabel>, второй — <guilabel>Альтернативные</guilabel>." +"Этот модуль программы &systemsettings; служит для настройки переключателя" +" окон, который также называют <keycombo>&Alt;	</keycombo>. Возможно" +" настроить два независимых, но одновременно действующих набора параметров" +" переключения. Первый набор находится на вкладке <guilabel>Основные</guilabel" +">, второй — <guilabel>Альтернативные</guilabel>." #. Tag: para #: index.docbook:33 @@ -112,10 +114,9 @@ msgid "" " these " "effects in the Shortcut Editor manually." msgstr "" -"Для первого набора эффектов (вкладка <guilabel>Основные</guilabel>)" -" комбинации клавиш предустановлены. Если необходимо использовать второй набор" -" эффектов (вкладка <guilabel>Альтернативные</guilabel>), комбинации клавиш" -" следует задать вручную." +"<guilabel>Основные</guilabel> варианты переключателей окон имеют стандартные" +" сочетания клавиш. Для <guilabel>Альтернативного</guilabel> набора параметров" +" следует задать собственные сочетания клавиш." #. Tag: para #: index.docbook:36 @@ -126,12 +127,10 @@ msgid "" "url=\"help:/kcontrol/kwinscreenedges/index.html\"><guilabel>" "Screen Edges</guilabel></ulink>." msgstr "" -"Для переключения окон без использования <keycombo>&Alt;	</keycombo> в" -" модуле" -" <ulink url=\"help:/kcontrol/kwinscreenedges/index.html\"><guilabel>" -"Края экрана</guilabel></ulink> программы &systemsettings; следует задать" -" действия для" -" краёв экрана." +"Возможно переключение окон без использования <keycombo>&Alt;	</keycombo>." +" Для этого в модуле <ulink url=\"help:/kcontrol/kwinscreenedges/index.html\"" +"><guilabel>Края экрана</guilabel></ulink> программы &systemsettings; следует" +" задать действия для краёв экрана." #. Tag: para #: index.docbook:40 @@ -141,8 +140,8 @@ msgid "" " the " "alternative settings as well." msgstr "" -"Следующее описание доступных параметров относится как к основному, так и к" -" альтернативному наборам эффектов." +"Следующее описание доступных параметров переключателя окон относится как к" +" основному, так и к альтернативному наборам." #. Tag: title #: index.docbook:43 @@ -163,12 +162,12 @@ msgid "" " or " "compact view, small or large icons, a grid and window title only." msgstr "" -"Если графические эффекты включены, доступен выбор эффектов визуализации" -" переключения окон. По умолчанию используется эффект <guilabel>Breeze<" -"/guilabel>, который отображает миниатюры окон в виде списка с левой стороны" -" экрана с подсвеченным текущим окном. Другие предустановленные темы позволяют" -" отображать список окон подробно или кратко, в виде маленьких или крупных" -" значков, сетки или только заголовков." +"Если графические эффекты рабочего стола включены, доступен выбор эффектов" +" визуализации переключения окон. По умолчанию используется эффект <guilabel" +">Breeze</guilabel>, который отображает миниатюры окон с левой стороны экрана" +" в виде списка с подсвеченным текущим окном. Другие стандартные темы" +" позволяют отображать список окон подробно или кратко, в виде маленьких или" +" крупных значков, сетки или только заголовков." #. Tag: para #: index.docbook:47 @@ -219,8 +218,9 @@ msgid "" "If the effect provides additional settings the configure button will be " "activated. By clicking this button a configuration dialog will be shown." msgstr "" -"Если для эффекта предусмотрены дополнительные" -" параметры, кнопка настройки активна. Её нажатие вызывает диалог настройки." +"Если для выбранного эффекта возможна настройка дополнительных параметров, то" +" кнопка настройки будет активна. Нажатие этой кнопки откроет диалог настройки" +" эффекта." #. Tag: para #: index.docbook:57 @@ -231,9 +231,9 @@ msgid "" "shown. There is no loss in functionality if an effect is selected and " "compositing is not active." msgstr "" -"Если графические эффекты отключены или приостановлены, отобразится обычный" -" список окон. Если эффект выбран при отключённых графических эффектах, это не" -" повлияет на функциональность." +"При отключении графических эффектов рабочего стола или их приостановке, для" +" визуализации переключения окон будет использован обычный список. Отключение" +" эффектов рабочего стола не ведёт к невозможности переключать окна." #. Tag: title #: index.docbook:62 @@ -253,14 +253,13 @@ msgid "" "This modifier has to be hold while switching. Selecting a shortcut without a " "modifier key can break the behaviour of navigating through windows." msgstr "" -"Редактор комбинаций клавиш предоставляет интерфейс настройки параметров" -" комбинаций клавиш, которые служат для переключения окон. Для каждого из двух" -" возможных наборов эффектов предусмотрены две комбинации клавиш (движение" -" вперёд и движение назад). Список окон отображается только при выборе" -" комбинации, которая содержит модификатор (например, клавишу &Alt; или" -" &Ctrl;). При переключении окон следует удерживать клавишу модификатора." -" Выбор комбинации клавиш без модификатора может нарушить поведение системы" -" при переключении окон." +"Редактор позволяет определить комбинации клавиш, которые служат для" +" переключения окон. Для каждого из двух возможных наборов параметров" +" предусмотрены две комбинации клавиш: для переключения окон вперёд и назад." +" Список окон отображается только при выборе комбинации, которая содержит" +" модификатор (например, клавишу &Alt; или &Ctrl;). При переключении окон" +" следует удерживать клавишу модификатора. Выбор комбинации клавиш без" +" модификатора может нарушить поведение системы переключения окон." #. Tag: title #: index.docbook:69 @@ -275,9 +274,9 @@ msgid "" "It is possible to influence the sort order, you can either use a sort order " "based on the last usage of the windows or the stacking order of the windows." msgstr "" -"Последовательность окон в списке возможно изменить, упорядочив их либо по" -" времени последнего" -" переключения, либо по порядку наложения." +"Порядок переключения окон возможно изменить, выбрав в выпадающем списке <" +"guilabel>Сортировка</guilabel> упорядочивание списка окон либо по времени" +" последнего переключения, либо по порядку наложения." #. Tag: para #: index.docbook:72 @@ -288,8 +287,8 @@ msgid "" "you can select this entry in the list to minimize all windows." msgstr "" "Если отметить флажок <guilabel>Включать пункт «Показать рабочий стол»<" -"/guilabel>, к списку окон приложений добавится окно рабочего стола. При" -" выборе этого пункта будут сворачиваться все окна." +"/guilabel> к списку окон приложений будет добавлено окно рабочего стола. При" +" выборе этого пункта все окна будут свёрнуты." #. Tag: para #: index.docbook:73 @@ -301,9 +300,9 @@ msgid "" "the list. Switching to other instances is possible only via the panel then." msgstr "" "При выборе параметра <guilabel>По одному окну на каждое приложение</guilabel>" -" список будет содержать только последнее открытое окно приложения." -" Переключение в другие окна данного приложения доступно только при помощи" -" панели." +" список окон будет содержать только последнее открытое окно приложения. В" +" этом случае переключение в другие окна данного приложения возможно только" +" при помощи панели задач." #. Tag: title #: index.docbook:77 @@ -321,12 +320,10 @@ msgid "" " alternative " "settings." msgstr "" -"При помощи данной группы параметров задаются окна для отображения в списке," -" который выводится при нажатии <keycombo" -">&Alt;	</keycombo> (предустановленная комбинация для параметров на" -" вкладке " -"<guilabel>Основные</guilabel>) или пользовательской комбинации клавиш для" -" альтернативных параметров." +"Данная группа определяет параметры формирования списка окон, вызываемого" +" стандартной комбинацией клавиш <keycombo>&Alt;	</keycombo> из вкладки <" +"guilabel>Основные</guilabel> или комбинации, заданной пользователем во" +" вкладке <guilabel>Альтернативные</guilabel>." #. Tag: para #: index.docbook:81 @@ -336,18 +333,17 @@ msgid "" "windows from all other desktops. Additionally you can apply similar rules for " "windows in activities or on screens for a multimonitor setup." msgstr "" -"Доступен выбор отображения окон только с текущего рабочего стола или со всех" -" остальных" -" рабочих столов. Кроме того, аналогичные правила отображения возможно" -" применить" -" к окнам в" -" комнатах или на экранах (при наличии нескольких мониторов)." +"В качестве критериев фильтра, определяющего, будет ли включено окно в список" +" переключения, могут являться расположение окна на текущем рабочем столе, в" +" текущей комнате или на текущем экране (при наличии нескольких мониторов)." #. Tag: para #: index.docbook:83 #, no-c-format msgid "" "The last option allows you to filter on the minimization status of windows." -msgstr "Последний параметр служит для выбора окон по их видимости." +msgstr "" +"Последний параметр этого раздела служит для выбора окон по их видимости," +" позволяя отбирать либо только видимые, либо только свёрнутые окна." [-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 512 bytes --]
reply other threads:[~2018-03-21 19:41 UTC|newest] Thread overview: [no followups] expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=5b49331a-fa31-f77f-6d25-0f83fcbda924@gmail.com \ --to=kekcuha@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git