From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-3.6 required=5.0 tests=BAYES_00,RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; bh=aW++wIbUeCuN8DP2AkC0vGQK3XxWtJhj8XJbEFkSdzM=; b=DCnj8J9g5KbnXr1w6HU78wg/a6JJzcKyC+04Wk568tGMIH+dKTRS9gpOb3MKtkwHC2 rZHb5LPZVtAw8vw7EdEHNH6pFQlspPELaREsXOdhryk7ZhAnfu2FIkSQIWuTqlfbMAvz RJLxH7BBlc0VZ3+IbcZq8t53MjkuZ/BWyuBhFui4/HruNd7iVRdb1Q7bBXqxgxv2RhPw LFmk1nEBaJNGzwIIK7sBW/wng2aLuqcRKVEZgw22ELqFUu8TZsDR2YWRUAQ3NC1ea4ZB HQusINDOtohpOc6/LvnU+V+sF96auWUuf728sT3UoqrzjGP0BQ3mf82djSpTMBpgyq8d 4ZZg== X-Received: by 10.112.92.109 with SMTP id cl13mr2337252lbb.50.1396977552786; Tue, 08 Apr 2014 10:19:12 -0700 (PDT) Message-ID: <53442F8C.7030803@gmail.com> Date: Tue, 08 Apr 2014 21:19:08 +0400 From: =?KOI8-R?Q?=F3=D9=D0=DE=C5=CE=CB=CF_=E7=C5=CF=D2=C7=C9=CA?= User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:24.0) Gecko/20100101 Thunderbird/24.3.0 MIME-Version: 1.0 To: kde-russian@lists.kde.ru References: <5726043.aOP9nJVZUk@meth> <5395073.MbXs4KrAR8@meth> <533D9EB5.6020903@gmail.com> <1582891.DQ3WAQQaAp@meth> <53403427.6070308@gmail.com> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 08 Apr 2014 17:19:21 -0000 Archived-At: List-Archive: 06.04.2014 15:52, Alexander Potashev пишет: > 5 апреля 2014 г., 20:49 пользователь Сыпченко Георгий > написал: >> выходной -> итоговый > Георгий, добрый день! > > Я тоже решил посмотреть перевод mencoder и ffmpeg. Для ffmpeg мне не > удалось найти перевода, а у mencoder нет ключа для вывода справки. > Посмотрел русский перевод страницы Man для mencoder [1] -- там > несколько раз используется прилагательное "выходной" в смысле > "output", есть даже "Имя выходного файла". > > В переводе других консольных программ, например tar, тоже > безальтернативно используется словосочетание "выходной файл" [2]. > > Перевод "input file" Вы не везде поменяли. Используйте "быстрый поиск" > в Lokalize, чтобы найти все строки, содержащие слово "input". > > [1] http://man-pages-ru.sourceforge.net/ > [2] http://translationproject.org/PO-files/ru/tar-1.27.ru.po > Достиг аналогичного результата. Исправил. Новый файл: https://www.dropbox.com/s/skqrzq6n0hl0jnu/koconverter.po