From: "Сыпченко Георгий" <superzhook@gmail.com> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] Krita: calligra.po Date: Tue, 08 Apr 2014 21:14:47 +0400 Message-ID: <53442E87.6020105@gmail.com> (raw) In-Reply-To: <1508233.m5HBm8LuJ5@meth> 06.04.2014 18:00, Alexander Potashev пишет: > Добрый день, Георгий! > > В письме от 5 апреля 2014 20:46:42 пользователь Сыпченко Георгий написал: >> 03.04.2014 05:53, Alexander Potashev пишет: >>>> #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, >>>> orthogonalSnapGuide) #: flake/SnapGuideConfigWidget.ui:85 >>>> msgid "Orthogonal" >>>> msgstr "{+Ортогональный+}" >>> К какому существительному мужского рода относится это прилагательное? >>> >>> Кстати, "orthogonal" в геометрическом смысле можно перевести на русский >>> как >>> "перпендикулярный". >> ... привязка >> Исправлено. > Сейчас "snap" переведено иногда как "прилипание", в других строках -- > "привязка". На чем остановимся? Можно сейчас не исправлять сразу все, но надо > договориться о переводе и добавить в глоссарий [1]. > > Все-таки, почему Вам "ортогональная" больше нравится, чем "перпендикулярная"? Дмитрий тут уже всё сказал. >>> Во всех строках выше, помеченных "qtundo-format", можно использовать magic >>> split. >> Исправлено. > 1. "Включить [...]" -> "Включение [...]" здесь: > > -msgstr "Включить выравнивание по вертикали" > +msgstr "" > +"Включить выравнивание по вертикали\n" > +"включение выравнивания по вертикали" Не понял... Вы ж сами просили устроить undo-format... > > 2. Почему не "... стиля символов"? > > msgid "Set Character Style" > -msgstr "Выбор стиля символа" > +msgstr "" > +"Выбор символьного стиля\n" > +"выбор символьного стиля" Термин. В скрибусе используется. >>>> #: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188 >>>> msgid "The following autosave file can be recovered:" >>>> msgstr "{+Можно восстановить следующие файлы автосохранения:+}" >>>> >>>> #: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191 >>>> msgid "The following autosave files can be recovered:" >>>> msgstr "{+Можно восстановить следующие файлы автосохранения:+}" >>> 1. Строки чуть-чуть разные, отличаются числом файлов -- 1 или больше. >>> 2. Может быть, "Можно восстановить следующие автоматически сохранённые >>> файлы:"? >> Исправлено. > По первому пункту вы не исправили: должны быть разные переводы у двух > упомянутых строк. Поправил. >>>> #: pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185 >>>> #: pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95 >>>> msgid "Luminosity" >>>> msgstr "{-Яркость света-}{+Направленный свет+}" >>> "Яркость"? >> Нет. Это режим наложения "Направленный свет". > Судя по упоминаниям в Интернете, "Luminosity" в Photoshop переводится как > "Свечение". У Вас есть доказательства того, что имеет место _направленность_? И всё-таки яркость. Я был неправ. Протестировал и остальные. кое-что поправил. > Не нашел Вашего ответа по строке "Extension of lines". > > > [1] http://l10n.lrn.ru/wiki/Calligra > Тоже пока не знаю ответа. В данном случае сделал прямой перевод. Новая версия файла: https://www.dropbox.com/s/jdc9z19qrbc0w35/calligra.po
next prev parent reply other threads:[~2014-04-08 17:14 UTC|newest] Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2014-04-03 1:53 Alexander Potashev 2014-04-05 16:46 ` Сыпченко Георгий 2014-04-06 14:00 ` Alexander Potashev 2014-04-08 17:14 ` Сыпченко Георгий [this message] 2014-04-08 18:35 ` Alexander Potashev 2014-04-11 23:23 ` Alexander Potashev 2014-04-12 17:12 ` Сыпченко Георгий 2014-04-13 0:01 ` Alexander Potashev 2014-04-13 18:05 ` Сыпченко Георгий 2014-04-13 18:13 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=53442E87.6020105@gmail.com \ --to=superzhook@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git