From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-3.6 required=5.0 tests=BAYES_00,RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; bh=NLsp2rQwQRyYTV1mJp8m9ubIT5gXcndd6ZzbmBlgf58=; b=UqElcM4goQs2kKZ6enN8BjjhGBFLzqGMaYLWU/HoZyhC6lCAIvR5lUP8yiBycQd8t8 ZYcrjXXtcOPj/Vh2UEXcdCNFEvehmALkEEjwcxlc2bvsehVLFifLnnFk7GDHTS/MxVqm 5qq4z8oWaiDxsodf1iB/sOF0BS/ddHUszkUr72IlFMErgB93hS3tFIgTIhQLH3hvL63P pn9FeUJ1zgCOUW2tBFfDCp1w9zV/llVMBwLETJouP3V5DTf9se1ujwrR5dZopVAu8cV4 PlEVDw7QyYPvffH2rgzu8bfq/WQrTR+ZHyJiTjdn+mcpLHiQXMWx13i6mITAHh4XlKbH F0tg== X-Received: by 10.152.161.168 with SMTP id xt8mr11169lab.81.1394481249634; Mon, 10 Mar 2014 12:54:09 -0700 (PDT) Message-ID: <531E185F.80708@gmail.com> Date: Mon, 10 Mar 2014 23:54:07 +0400 From: Alexander Law User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:24.0) Gecko/20100101 Thunderbird/24.3.0 MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list References: <5311C685.4000505@gmail.com> <31690343.VHGjB9G1j1@summoner.malta.altlinux.ru> <531E0145.4040505@gmail.com> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0JHRgNCw0YPQt9C10YAg0LjQu9C4INCy0LXQsS0=?= =?utf-8?b?0LHRgNCw0YPQt9C10YA/?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 10 Mar 2014 19:54:18 -0000 Archived-At: List-Archive: Да, Александр, это очень правильный и важный вопрос. Я для себя цель перевода вижу в популяризации свободного ПО в России, а значит, ориентируюсь на тех, у кого автобус. Удовлетворить ценителей - тоже может быть целью, конечно, но много ли их есть, кто не мог бы с тем же успехом просто пользоваться англоязычным интерфейсом? В инструкции, наверняка. Я думаю, мы ещё много где "машины" не найдём. Однако это не значит, что мы, создавая среду для массовых пользователей, должны ориентироваться на технические инструкции, или скажем, юридические документы. У слова, на которое вы намекаете, есть ещё и яркая стилистическая окраска, однако замены, которые я предлагал, этим похвастаться не могут, так что это не вполне равнозначные варианты. 10.03.2014 23:36, Alexander Potashev пишет: > 10 марта 2014 г., 22:15 пользователь Alexander Law > написал: > > Добрый вечер! > > Возникает вопрос — хотим мы наиболее легко читаемый перевод для > опытных пользователей, или наиболее понятный перевод для людей, не > вдумывающихся в устройство ПО на их компьютерах. > > Поиск в Google дает статистику повседневного использования, в том > числе в узких кругах профессионалов. Слово из трех букв тоже довольно > популярно в Интернете, давайте переведем «Dismiss» ему однокоренным — > даже первокласснику будет понятно! > > Давно не открывал инструкции к автомобилям, но наверняка, там > говорится только об "автомобиле", а не "машине". > > Не воспримите слишком серьезно, но вспомнился вот этот диалог из > одного популярного американского телесериала: > Random guy: Which hard drive do I want, firewire or USB? > Sheldon: It depends on what Bus you have. > Guy: I drive a Chevy Cavalier. > Sheldon: Oh, dear lord. >