* Re: [kde-russian] перевод для <<icon border>> @ 2013-02-26 12:03 ` Андрей Черепанов 2013-02-28 6:01 ` Dmitry Ashkadov 0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2013-02-26 12:03 UTC (permalink / raw) To: kde-russian -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 26.02.2013 15:03, Juliette Tux пишет: > Всем добрый день! А откуда пошёл перевод для 'icon border' как > <<полоса закладок>>? Вот поиск выдаёт: > http://i18n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=&filename=&teamcode=ru&search=icon+border&submitted=Search > > но в том же katepart4 сказано, например, что << The icon border > shows bookmark symbols, for instance.>> То есть там могут быть *в > том числе* показаны и символы для закладок. Но это само по себе не > является <<полосой закладок>>. Или я уже запереводилась и всё > проще...? :) На момент перевода ничего, кроме закладок там не показывалось. А что, уже новые типы значков там стали показываться? - -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlEspIsACgkQSGPA9Knr8TFGTwCgv9n53Gy+V2f7064kkl4X/Q2R EGgAoKIqLfmRtTermQ/yIjCSKf7lZ2W/ =xg+4 -----END PGP SIGNATURE----- ^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [kde-russian] перевод для <<icon border>> 2013-02-26 12:03 ` [kde-russian] перевод для <<icon border>> Андрей Черепанов @ 2013-02-28 6:01 ` Dmitry Ashkadov 2013-02-28 8:08 ` Андрей Черепанов 0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread From: Dmitry Ashkadov @ 2013-02-28 6:01 UTC (permalink / raw) To: kde-russian Дело в том, что сегодня там показываются закладки, а завтра там будут показываться другие значки. Следовательно, перевод в сторону закладок станет неверным, т.е. переводить её, как полосу «закладок» считаю неверным. 26.02.2013 16:03, Андрей Черепанов пишет: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > 26.02.2013 15:03, Juliette Tux пишет: >> Всем добрый день! А откуда пошёл перевод для 'icon border' как >> <<полоса закладок>>? Вот поиск выдаёт: >> http://i18n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=&filename=&teamcode=ru&search=icon+border&submitted=Search >> >> но в том же katepart4 сказано, например, что << The icon border >> shows bookmark symbols, for instance.>> То есть там могут быть *в >> том числе* показаны и символы для закладок. Но это само по себе не >> является <<полосой закладок>>. Или я уже запереводилась и всё >> проще...? :) > На момент перевода ничего, кроме закладок там не показывалось. > А что, уже новые типы значков там стали показываться? > > - -- > Андрей Черепанов > ALT Linux > cas@altlinux.ru > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux) > > iEYEARECAAYFAlEspIsACgkQSGPA9Knr8TFGTwCgv9n53Gy+V2f7064kkl4X/Q2R > EGgAoKIqLfmRtTermQ/yIjCSKf7lZ2W/ > =xg+4 > -----END PGP SIGNATURE----- > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [kde-russian] перевод для <<icon border>> 2013-02-28 6:01 ` Dmitry Ashkadov @ 2013-02-28 8:08 ` Андрей Черепанов 0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2013-02-28 8:08 UTC (permalink / raw) To: kde-russian -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 28.02.2013 10:01, Dmitry Ashkadov пишет: > Дело в том, что сегодня там показываются закладки, а завтра там > будут показываться другие значки. Следовательно, перевод в сторону > закладок станет неверным, т.е. переводить её, как полосу «закладок» > считаю неверным. Это "завтра" я жду пять лет. :) Проще надо быть и люди потянутся. Можно, конечно, перевести подстрочником абсолютно правильно и это будет академически оправдано. Но есть маленькая проблема: пользователь не поймёт, что это такое. Вот и определитесь: или академически верно или понятно пользователю. > 26.02.2013 16:03, Андрей Черепанов пишет: 26.02.2013 15:03, > Juliette Tux пишет: >>>> Всем добрый день! А откуда пошёл перевод для 'icon border' >>>> как <<полоса закладок>>? Вот поиск выдаёт: >>>> http://i18n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=&filename=&teamcode=ru&search=icon+border&submitted=Search >>>> >>>> >>>> >>>> но в том же katepart4 сказано, например, что << The icon border >>>> shows bookmark symbols, for instance.>> То есть там могут >>>> быть *в том числе* показаны и символы для закладок. Но это >>>> само по себе не является <<полосой закладок>>. Или я уже >>>> запереводилась и всё проще...? :) > На момент перевода ничего, кроме закладок там не показывалось. А > что, уже новые типы значков там стали показываться? - -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlEvEGYACgkQSGPA9Knr8TF5/wCgh95kkgunqnpdrPRgxHeFTkiy 1QkAn3MZJS6cQO+twz0L47kox0OLeNq1 =kPJO -----END PGP SIGNATURE----- ^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2013-02-28 8:08 UTC | newest] Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2013-02-26 12:03 ` [kde-russian] перевод для <<icon border>> Андрей Черепанов 2013-02-28 6:01 ` Dmitry Ashkadov 2013-02-28 8:08 ` Андрей Черепанов
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git