From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 Message-ID: <50A66D1C.5060607@ngs.ru> Date: Fri, 16 Nov 2012 23:43:08 +0700 From: Alexey Morozov User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:15.0) Gecko/20120902 Thunderbird/15.0 MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list References: <50A62D51.7000802@ngs.ru> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J7QsSDQsNC/0YHRgtGA0LjQvNCw0YUg0Lgg0L8=?= =?utf-8?b?0L7RgNGH0LUg0L/QtdGA0LXQstC+0LTQvtCy?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 16 Nov 2012 16:43:15 -0000 Archived-At: List-Archive: Честно говоря, не очень понял насчёт рожиц, но, вероятно, я просто не держу руку на пульсе. Что же касается остального, то тут всё просто. Александр Поташев втянул в апстрим, по его словам, мои добавления из kdevelop, но не из kdevplatform. Ну, не втянул и не втянул, моя печаль по этому поводу была не очень велика. Всё одно при появлении в SVN новых ревизий, даже чисто технических, приходится мёрж проводить руками (точнее, lokalize'ом), т.к. меняется порядок следования чанков в файлах переводов. Выбрасывать все свои добавки к kdevplaform'овским .po'шкам я считаю нецелесообразным, хотя и допускаю, что некоторые из терминов можно было бы подкорректировать. Но дальнейшего диалога, что хорошо, а что плохо, в тот момент не последовало, а потом просто забылось за каждодневной суетой. В любом случае, повторюсь, все изменения доступны в "пошаговом виде", и никто ничего не скрывает особенно. И нет, жалоб от пользователей не поступало на этот счёт. Пт 16 ноя 2012 22:33:10, Yuri Chornoivan писал: > написане Fri, 16 Nov 2012 14:10:57 +0200, Alexey Morozov > : > >> Юрий, здравствуйте! >> >> Каюсь, я не всегда оповещаю о том, что выложил новую версию KDevelop в >> Сизиф, попутно слив апстримовский перевод с теми изменениями, которые >> /ещё не вошли/ в апстрим. С другой стороны, те изменения, которые делал >> я, доступны в виде отдельных ченджсетов в гите и, на мой взгляд, нет >> более удобного способа их оттуда забирать - можно взять только >> тематические изменения, оставив те, с которыми "апстрим не согласен", >> видно в какой момент эти изменения делались, в конце концов, можно >> удобным способом посмотреть дифф с соответствующей апстримной версией. >> Если есть более технически удобные варианты, мне о них неизвестно. >> >> С уважением, >> Алексей Морозов. >> > > Добрый день, > > Заявления о несогласии апстрима выглядят несколько странными в > свободных проектах. Мы обсудили всё и высказали свои мнения, но решать > всё равно пользователю. Если ему не понравятся переводы, он не захочет > подстраиваться под видение локализации, реализованное переводчиком, вы > очень скоро об этом узнаете. Например, в одном из дистрибутивов вас > изобразят тролльей рожицей с подписью «weird upstream translator» на > месте команды переводчиков апстрима. ;) > > Если не изобразят, значит вы всё делаете правильно. Впрочем, если и > изобразят, надо проанализировать причины и навсегда устранить их > (конечно, причины, а не тех, кто спорил и рисовал картинку). :) > > Именно для устранения недоразумений я и написал это письмо. > > С уважением, > Юрий > >> Пт 16 ноя 2012 17:15:33, Yuri Chornoivan писал: >>> Добрый день, >>> >>> Кажется, жизнь всегда идёт по кругу, но что-то никогда не меняется. >>> Время от времени в «светлых» головах разработчиков дистрибутивов >>> возникают гениальные идеи об улучшении качества переводов. По большому >>> счёту, такие идеи в основном сводятся к следующему: «Давайте заберём >>> переводы из основной ветки, улучшим их, укроем от основных >>> переводчиков проекта, которые всё лишь портят. Внесём улучшенные таким >>> образом переводы в наш дистрибутив, а апстриму вернём улучшения по >>> возможности (или пусть сам забирает, если хочет). Мы же, со своей >>> стороны, всегда будем рады забрать переводы из апстрима.» >>> >>> За живым примером бегать далеко не надо, все мы о нём знаем. >>> >>> Так вот: практика показывает, что подобные мечты разбиваются об >>> суровые скалы действительности. Стоило бы как-нибудь контролировать >>> качество передаваемых даунстримом переводов, а потом уже разбирать >>> вопрос о том, кто этот нехороший человек, портящий переводы. ;) >>> >>> Вероятно, стоило бы избегать таких ошибок, связанных с «гениальными» >>> идеями в будущем и координировать действия с апстримом. Впрочем, >>> конечно же, это внутреннее дело русской команды переводчиков, я в >>> праве кивать пальчиком только на переводы своей команды. ;) >>> >>> С уважением, >>> Юрий >>> _______________________________________________ >>> kde-russian mailing list >>> kde-russian@lists.kde.ru >>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >> >> >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian