From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham version=3.2.5 Message-ID: <505C26BE.2030808@altlinux.ru> Date: Fri, 21 Sep 2012 12:35:10 +0400 From: =?KOI8-R?Q?=E1=CE=C4=D2=C5=CA_=FE=C5=D2=C5=D0=C1=CE=CF=D7?= User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:10.0.7) Gecko/20120912 Thunderbird/10.0.7 MIME-Version: 1.0 To: kde-russian@lists.kde.ru References: <50201348139947@web27g.yandex.ru> <20120920153901.04e2aae9@p-mihaduk.corp.wargaming.local> In-Reply-To: <20120920153901.04e2aae9@p-mihaduk.corp.wargaming.local> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [kde-russian] =?koi8-r?b?It7Fy8HV1CIg1yDUxdLNyc7PzM/Hyckgx8nUwSAo?= =?koi8-r?b?ZmlsZXZpZXdzdm5wbHVnaW4p?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 21 Sep 2012 08:35:19 -0000 Archived-At: List-Archive: 20.09.2012 16:39, Pavel Mihaduk пишет: > Сейчас вам популярно объяснят, что главное - это красота и > литературность перевода, а понятность никому не нужна. Здесь, помнится, > были знатные дискуссии при переводе KDevelop. Не обобщайте мнение гиков на всю целевую аудиторию. При предлагаемой терминологии понятно и мне и негикам. А настоящие гики не используют локализацию, это ниже их достоинства. :) >> Про "коммит" я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в >> широкое употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто >> рискуем не донести смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле, >> поэтому спрашиваю. И я знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не >> всегда ими доносится, вот в чём дело. Там не так явно, как с svn. >> >> 2012/9/20 Yuri Myasoedov >> >>> 20.09.2012, 15:14, "Juliette Tux": >>>> Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось, >>>> прошу >>> прощения. >>>> >>>> 2012/9/20 Juliette Tux >>>>> Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода >>>>> fileviewsvnplugin, и >>> прихожу к выводу что без использования англицизма "чекаут" обойтись >>> никак нельзя. Подтвердите или переубедите :) >>>>> Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву >>>>> словосочетание >>> "сделать коммит". >>> >>> checkout -- извлечь, получить >>> commit -- фиксировать, внести (изменения) -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru