From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] Перевод phonon_vlc
Date: Mon, 03 Sep 2012 11:03:27 +0400
Message-ID: <5044563F.2090707@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <50413132.1000805@gmail.com>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
01.09.2012 01:48, housegregory299 пишет:
> "Возникла проблема. Возможно, VLC установлен неправильно,
> пожалуйста, сообщите об ошибке вашему дистрибьютору."
1. В русском переводе обычно слово "пожалуйста" не используется.
2. Слово "дистрибьютер" в русском языке означает коммерческого агента,
распространяющего известную марку.
3. Когда речь об ошибке, бывает полезно привязать её к тексту или
разъяснениями или словом "эта". А то начинается про проблему, а
заканчивается ошибкой.
Я бы перевёл так:
"Возникла проблема. Возможно, VLC установлен неправильно. Сообщите об
этой ошибке поставщику программного обеспечения."
- --
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
iEYEARECAAYFAlBEVj8ACgkQSGPA9Knr8TGS3wCeKceYhZ/abcVUNuyKhq6Zo6wH
WYYAniNaimlj5xy6kh11UkQV+RmfkcxY
=wSQM
-----END PGP SIGNATURE-----
next prev parent reply other threads:[~2012-09-03 7:03 UTC|newest]
Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2012-08-22 13:39 [kde-russian] Перевод Konsole Alexey D.
2012-08-26 18:24 ` Yuri Efremov
2012-08-27 14:48 ` [kde-russian] Участие в переводах housegregory299
2012-08-27 15:00 ` Boris Pek
2012-08-27 17:43 ` [kde-russian] Перевод akonadi_openxchange_resource housegregory299
2012-08-27 18:04 ` Yuri Chornoivan
2012-08-27 18:52 ` housegregory299
2012-08-31 18:20 ` [kde-russian] Перевод phonon_vlc Yuri Efremov
2012-08-31 19:11 ` housegregory299
2012-08-31 19:41 ` housegregory299
2012-09-03 7:03 ` Андрей Черепанов [this message]
2013-05-05 4:55 ` [kde-russian] (без темы) Alexander Law
2017-11-21 8:50 ` [kde-russian] Перевод phonon_vlc Alexander Potashev
2017-11-21 8:51 ` [kde-russian] Перевод akonadi_openxchange_resource Alexander Potashev
2012-08-27 19:28 ` [kde-russian] Перевод Konsole Yuri Efremov
2012-08-27 19:42 ` Yuri Chornoivan
2012-08-27 19:45 ` Yuri Efremov
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=5044563F.2090707@altlinux.ru \
--to=cas@altlinux.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git