From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham version=3.2.5 Message-ID: <503B2559.9030900@altlinux.ru> Date: Mon, 27 Aug 2012 11:44:25 +0400 From: =?KOI8-R?Q?=E1=CE=C4=D2=C5=CA_=FE=C5=D2=C5=D0=C1=CE=CF=D7?= User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:10.0.6esrpre) Gecko/20120823 Thunderbird/10.0.6 MIME-Version: 1.0 To: kde-russian@lists.kde.ru References: <201208092352.49579.cas@altlinux.ru> In-Reply-To: X-Enigmail-Version: undefined Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [kde-russian] =?koi8-r?b?98/Q0s/T2SDP1CDLz83BzsTZIMzPy8HMydrB1M/S?= =?koi8-r?b?z9cg8u/z+Q==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 27 Aug 2012 07:44:31 -0000 Archived-At: List-Archive: -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 26.08.2012 17:51, Juliette Tux пишет: > Коллеги, наконец до меня доехало то, что можно закоммитить, пока не > патчи, а отдельные .po. Чтобы пристреляться, попробую отправить наш > перевод kstars, адаптированный к stable версии из svn (есть 7 > непереведенных предложений) Отлично! Только, пожалуйста, пока повремените с отправкой исправлений в Dolphin. Я их смотрел и остался очень недоволен. Можно приватно обсудить. > на всякий случай ещё раз уточняю > >> Лучше, наверное, в две: в stable и в trunk. :) > > действительно и туда и туда? > > > 2012/8/9 Андрей Черепанов > >> 9 августа 2012 Yuri Chornoivan написал: >>> Добрый день, >>> >>>> Добрый день, уважаемые коллеги. Меня зовут Юлия Дронова, я >>>> представляю команду локализаторов >> российского >>>> дистрибутива Роса ( http://www.rosalab.ru/ ). Ситуация >>>> следующая. На сегодняшний день у нас накопилась множество >>>> переводов для 4.8, в виде патчей, которые нам необходимо >>>> отослать в апстрим и смержить с 4.9. Что нам для этого >>>> необходимо предпринять? Это первый вопрос. >>> >>> Судя по текущему состоянию, взять и отослать в соответствующую >>> ветку репозитория Subversion. ;) >> Лучше, наверное, в две: в stable и в trunk. :) >> >>>> Второе. Как наиболее опытному участнику команды локализации, >>>> мне >> хотелось >>>> бы получить статус члена команды переводчиков KDE, чтобы >>>> иметь возможность работать непосредственно на i18n.kde.org. >>> >>> Это не вопрос, это утверждение. ;) >>> >>> У Вас есть учётная запись на identity.kde.org? Думаю, спонсором >>> может выступить лидер команды или любой ответственный >>> переводчик. Если у него нет времени, могу я. >>> >>> http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE >>> (//Хочу отправлять переводы самостоятельно!) - -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAlA7JVkACgkQSGPA9Knr8TGi/QCfcrK51VPt1skgO+CwrSeGNTCg 3zIAn0ZACW9hGARYF5b70Fwa82LABmHv =X8su -----END PGP SIGNATURE-----