рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres
@ 2010-11-23 20:48 Даша
  2010-11-23 23:01 ` Yury G. Kudryashov
  2010-11-24  5:50 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread
From: Даша @ 2010-11-23 20:48 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Здравствуйте!

Простите за дурацкий вопрос, а ogg – это аудио или видео формат? А то  
я нашла вроде как два вида: ogg Vorbis (это аудио) и ogg video. Вам  
какой, и как их различить? Расширение-то одно и то же…

Даша.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres
  2010-11-23 20:48 [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres Даша
@ 2010-11-23 23:01 ` Yury G. Kudryashov
  2010-11-24  5:50 ` Yuri Chornoivan
  1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Yury G. Kudryashov @ 2010-11-23 23:01 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Даша wrote:

> Здравствуйте!
> 
> Простите за дурацкий вопрос, а ogg – это аудио или видео формат? А то
> я нашла вроде как два вида: ogg Vorbis (это аудио) и ogg video. Вам
> какой, и как их различить? Расширение-то одно и то же…
Поскольку записывать надо звуки, нужен аудио. Судя по shared-mime-info, 
видеофайлы обычно называют .ogv, а аудио - .ogg или .oga.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres
  2010-11-23 20:48 [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres Даша
  2010-11-23 23:01 ` Yury G. Kudryashov
@ 2010-11-24  5:50 ` Yuri Chornoivan
    1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-24  5:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Tue, 23 Nov 2010 22:48:44 +0200, Даша <kolodaria@gmail.com>:

> Здравствуйте!
>
> Простите за дурацкий вопрос, а ogg – это аудио или видео формат? А то я  
> нашла вроде как два вида: ogg Vorbis (это аудио) и ogg video. Вам какой,  
> и как их различить? Расширение-то одно и то же…

Это формат записи звуковых данных. Нужную нам запись можно создать так:

1) Запишите в текстовом редакторе или электронной таблице все буквы  
алфавита и все избранные вами слоги и выполните сортировку по алфавиту  
слогов.
2) Распечатайте или разместите текст на экране так, чтобы было удобно  
читать.
3) Установите и запустите Audacity (работает во всех распространённых  
системах).
4) Подключите микрофон и проверьте его работоспособность в Audacity (если  
не работает, пишите сюда).
5) Включите запись (кнопка с красно-коричневым кружком), отрегулируйте  
громкость так, чтобы звук не зашкаливал.
6) Не спеша, уверенным голосом прочитайте текст алфавита и слогов.
7) Остановите запись, вырежте нужный фрагмент.
8) Аккуратно разрежте запись на кусочки (последовательно отрезайте по  
кусочку, создавайте новую запись и экспортируйте её  в ogg).

Создайте файл описания (образец можно взять тут:  
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/uk/data/kdeedu/klettres/sounds.xml?revision=1072226    
).

Запакуйте и повесьте на страницу melange как результат работы. ;)

>
> Даша.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres
  @ 2010-11-27 21:58     ` Alexander Potashev
  2010-11-28  5:24       ` Даша
  2010-11-28  7:21     ` Yuri Chornoivan
  1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-27 21:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2010/11/28 Даша <kolodaria@gmail.com>:
> Здравствуйте!
> 24.11.2010, в 8:50, Yuri Chornoivan написал(а):
>
> 1) Запишите в текстовом редакторе или электронной таблице все буквы алфавита
> и все избранные вами слоги и выполните сортировку по алфавиту слогов.
> 2) Распечатайте или разместите текст на экране так, чтобы было удобно
> читать.
> 3) Установите и запустите Audacity (работает во всех распространённых
> системах).
> 4) Подключите микрофон и проверьте его работоспособность в Audacity (если не
> работает, пишите сюда).
> 5) Включите запись (кнопка с красно-коричневым кружком), отрегулируйте
> громкость так, чтобы звук не зашкаливал.
> 6) Не спеша, уверенным голосом прочитайте текст алфавита и слогов.
> 7) Остановите запись, вырежте нужный фрагмент.
> 8) Аккуратно разрежте запись на кусочки (последовательно отрезайте по
> кусочку, создавайте новую запись и экспортируйте её  в ogg).
>
> Создайте файл описания (образец можно взять тут:
> http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/uk/data/kdeedu/klettres/sounds.xml?revision=1072226
>   ).
>
> Запакуйте и повесьте на страницу melange как результат работы. ;)
>
>
> Сделала всё по списку и как
> тут http://techbase.kde.org/Projects/Edu/KLettres, правда там адрес
> электронной почты странный, я не рискнула туда слать. Всё нормально?
> А можно я ещё и испанский алфавит запишу? Я имею в виду классический
> испанский (español=castellano), я его в школе учила.
> Даша.

Какие-то испанские звуки уже есть (может быть есть разные диалекты?):
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/es/data/kdeedu/klettres/

Всю папку можно получить следующей командой:
svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/es/data/kdeedu/klettres

Для удобства сделал архив той папки: http://ompldr.org/vNmMwbg


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres
  2010-11-27 21:58     ` Alexander Potashev
@ 2010-11-28  5:24       ` Даша
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Даша @ 2010-11-28  5:24 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list


28.11.2010, в 0:58, Alexander Potashev написал(а):
> Какие-то испанские звуки уже есть (может быть есть разные диалекты?):

Испанские звуки, те что есть, как раз и можно отнести к классическому  
испанскому, единственное, я всегда считала, что "ll" и "ch" это  
отдельные буквы алфатита. А так записано очень грамотно.

Я попробую узнать, чем gallego отличается, если не сильно, то, может  
быть, его запишу. Но узнаю к вечеру вторника, если узнаю.

Даша.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres
    2010-11-27 21:58     ` Alexander Potashev
@ 2010-11-28  7:21     ` Yuri Chornoivan
  2010-11-28  7:54       ` Yury G. Kudryashov
  1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-28  7:21 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sat, 27 Nov 2010 23:23:02 +0200, Даша <kolodaria@gmail.com>:

> Сделала всё по списку и как тут  
> http://techbase.kde.org/Projects/Edu/KLettres, правда там адрес  
> электронной почты странный, я не рискнула туда слать. Всё нормально?

Адрес правильный, но Анн-Мари почему-то на письма не отвечает. Впрочем,  
всё хорошо работает и без её участия.

Я нормализовал звук в записях (похоже, Вы записывали часть звуков слегка  
отклонив микрофон своего Mac-а ;)).

Спасибо за работу.

P.S. Выпуск 4.5.4 мы пропустили, всё равно дублировать в stable?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres
  2010-11-28  7:21     ` Yuri Chornoivan
@ 2010-11-28  7:54       ` Yury G. Kudryashov
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Yury G. Kudryashov @ 2010-11-28  7:54 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Yuri Chornoivan wrote:

> написане Sat, 27 Nov 2010 23:23:02 +0200, Даша <kolodaria@gmail.com>:

> P.S. Выпуск 4.5.4 мы пропустили, всё равно дублировать в stable?
Недавно было решено делать 4.5.5, так что да, дублировать.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-11-28  7:54 UTC | newest]

Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-11-23 20:48 [kde-russian] Recording the Russian Sounds for KLettres Даша
2010-11-23 23:01 ` Yury G. Kudryashov
2010-11-24  5:50 ` Yuri Chornoivan
2010-11-27 21:58     ` Alexander Potashev
2010-11-28  5:24       ` Даша
2010-11-28  7:21     ` Yuri Chornoivan
2010-11-28  7:54       ` Yury G. Kudryashov

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git