* [kde-russian] Skrooge: refund -- это не рефинансирование @ 2010-07-18 15:44 Alexander Potashev 0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-07-18 15:44 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Привет, Я обнаружил, что Юрий Чорноиван присылал русский перевод не только для skrooge.po, но и desktop_extragear-office_skrooge.po. Последний файл так и не был выложен. Теперь исправил "плагин" на "расширение" и выложил в SVN. Как мне кажется, "plugins" в Skrooge играют роль не совсем расширений, которые расширяют возможности программы, а скорее модулей, поскольку если убрать из Skrooge все plugin'ы, от приложения останется пустое окно. Исправил в desktop_extragear-office_skrooge.po "плагин" на "расширение" и выложил в SVN (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1151256). По теме письма: refund -- это "возврат денег" или "возмещение". Юрий, не забудьте про украинский перевод. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
[parent not found: <AANLkTinYiMVph4yMQ59hN776KIruJ8WMRC5mp4HjeEdP@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] Skrooge: refund -- это не рефинансирование @ 2010-07-18 15:54 ` Yuri Chornoivan 2010-07-18 20:38 ` Alexander Potashev 2010-07-18 15:54 ` Alexander Potashev 1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread From: Yuri Chornoivan @ 2010-07-18 15:54 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list написане Sun, 18 Jul 2010 18:47:30 +0300, Даня Крючков <dan.krychkov@gmail.com>: > Александр, если Вас не затруднит, выложите пожалуйста сюда контекст > употребления "refund", я немного понимаю в экономических терминах, очень > хочется взглянуть. > ...you can follow your refunds by using a tracker. (Подсказка) Tracker is a way to group some operations together. For example, you may use it to follow refunds. A skrooge plugin to follow refund (причина обнаружения ;) ) > > > > 18 июля 2010 г. 19:44 пользователь Alexander Potashev > <aspotashev@gmail.com>написал: > >> Привет, >> >> Я обнаружил, что Юрий Чорноиван присылал русский перевод не только для >> skrooge.po, но и desktop_extragear-office_skrooge.po. Последний файл >> так и не был выложен. Теперь исправил "плагин" на "расширение" и >> выложил в SVN. Как мне кажется, "plugins" в Skrooge играют роль не >> совсем расширений, которые расширяют возможности программы, а скорее >> модулей, поскольку если убрать из Skrooge все plugin'ы, от приложения >> останется пустое окно. >> >> Исправил в desktop_extragear-office_skrooge.po "плагин" на >> "расширение" и выложил в SVN >> (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1151256). >> >> По теме письма: refund -- это "возврат денег" или "возмещение". Юрий, >> не забудьте про украинский перевод. >> >> Спасибо. В украинском значение несколько иное, но всё равно, ради однородности поправил. Юрий ^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Skrooge: refund -- это не рефинансирование 2010-07-18 15:54 ` Yuri Chornoivan @ 2010-07-18 20:38 ` Alexander Potashev 2010-07-18 21:04 ` Yuri Chornoivan 0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-07-18 20:38 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 18 июля 2010 г. 19:54 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал: > написане Sun, 18 Jul 2010 18:47:30 +0300, Даня Крючков > <dan.krychkov@gmail.com>: > >> Александр, если Вас не затруднит, выложите пожалуйста сюда контекст >> употребления "refund", я немного понимаю в экономических терминах, очень >> хочется взглянуть. >> > > ...you can follow your refunds by using a tracker. (Подсказка) > > Tracker is a way to group some operations together. For example, you may use > it to follow refunds. > > A skrooge plugin to follow refund (причина обнаружения ;) ) > > >> >> >> >> 18 июля 2010 г. 19:44 пользователь Alexander Potashev >> <aspotashev@gmail.com>написал: >> >>> Привет, >>> >>> Я обнаружил, что Юрий Чорноиван присылал русский перевод не только для >>> skrooge.po, но и desktop_extragear-office_skrooge.po. Последний файл >>> так и не был выложен. Теперь исправил "плагин" на "расширение" и >>> выложил в SVN. Как мне кажется, "plugins" в Skrooge играют роль не >>> совсем расширений, которые расширяют возможности программы, а скорее >>> модулей, поскольку если убрать из Skrooge все plugin'ы, от приложения >>> останется пустое окно. >>> >>> Исправил в desktop_extragear-office_skrooge.po "плагин" на >>> "расширение" и выложил в SVN >>> (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1151256). >>> >>> По теме письма: refund -- это "возврат денег" или "возмещение". Юрий, >>> не забудьте про украинский перевод. >>> >>> > > Спасибо. В украинском значение несколько иное, но всё равно, ради > однородности поправил. Посмотрел http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/uk/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_skrooge.po?r1=1151285&r2=1151284&pathrev=1151285 и понял, о чем Вы говорите. Когда я начинал эту ветку, я хотел высказать мнение, что "refund" вообще не имеет отношения к кредитам (я могу ошибаться). -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Skrooge: refund -- это не рефинансирование 2010-07-18 20:38 ` Alexander Potashev @ 2010-07-18 21:04 ` Yuri Chornoivan 2010-07-20 4:32 ` Anton Farygin 0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread From: Yuri Chornoivan @ 2010-07-18 21:04 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list написане Sun, 18 Jul 2010 23:38:49 +0300, Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>: > Посмотрел > http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/uk/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_skrooge.po?r1=1151285&r2=1151284&pathrev=1151285 > и понял, о чем Вы говорите. Когда я начинал эту ветку, я хотел > высказать мнение, что "refund" вообще не имеет отношения к кредитам (я > могу ошибаться). > Э-э-эх, правда... Ещё раз перечитал документацию к программе: выходит что-то вроде компенсации расходов по командировке или возврата налогов (наверное, тяжко стыкуется с нашей реальностью). Думаю, хоть на этот раз исправлю всё правильно... ;) ^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Skrooge: refund -- это не рефинансирование 2010-07-18 21:04 ` Yuri Chornoivan @ 2010-07-20 4:32 ` Anton Farygin 0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread From: Anton Farygin @ 2010-07-20 4:32 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 19.07.2010 01:04, Yuri Chornoivan пишет: > написане Sun, 18 Jul 2010 23:38:49 +0300, Alexander Potashev > <aspotashev@gmail.com>: > >> Посмотрел >> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/uk/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_skrooge.po?r1=1151285&r2=1151284&pathrev=1151285 >> и понял, о чем Вы говорите. Когда я начинал эту ветку, я хотел >> высказать мнение, что "refund" вообще не имеет отношения к кредитам (я >> могу ошибаться). >> > > Э-э-эх, правда... Ещё раз перечитал документацию к программе: выходит > что-то вроде компенсации расходов по командировке или возврата налогов > (наверное, тяжко стыкуется с нашей реальностью). Думаю, хоть на этот > раз исправлю всё правильно... ;) В понятиях интернет-магазинов refund - это возврат денег, полностью или частично. Например, если товар пришёл с браком. ^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Skrooge: refund -- это не рефинансирование 2010-07-18 15:54 ` Yuri Chornoivan @ 2010-07-18 15:54 ` Alexander Potashev 1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-07-18 15:54 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Не думаю, что в данном случае по контексту можно узнать много нового. -------------------- ../extragear-office/skrooge.po:816(#136) #: skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:120 msgctxt "Description of a tips" msgid "<p>...you can follow your refunds by using a tracker.</p>" msgstr "" "<p>...вы можете следить за вашим рефинансированием с помощью инструмента " "слежения.</p>" -------------------- ../extragear-office/skrooge.po:4124(#680) #: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:114 msgctxt "" "List of categories.It is not needed to translate each item. You can set the " "list you want. ';' must be used to separate categories. ' > ' must be used " "to separate categorie and sub caterogie (no limit of level)." msgid "" "Alimony;Auto;Auto > Fuel;Auto > Insurance;Auto > Lease;Auto > Loan;Auto > " "Registration;Auto > Service;Bank Charges;Bank Charges > Interest Paid;Bank " "Charges > Service Charge;Bills;Bills > Electricity;Bills > Fuel Oil;Bills > " "Local Taxes;Bills > Mortgage;Bills > Natural Gas;Bills > Rent;Bills > TV;" "Bills > Telephone;Bills > Water & Sewage;Bonus;Business;Business > Auto;" "Business > Capital Goods;Business > Legal Expenses;Business > Office Rent;" "Business > Office Supplies;Business > Other;Business > Revenue;Business > " "Taxes;Business > Travel;Business > Utilities;Business > Wages & Salary;Car;" "Car > Fuel;Car > Insurance;Car > Lease;Car > Loan;Car > Registration;Car > " "Service;Cash Withdrawal;Charity;Charity > Donations;Child Care;Child Support;" "Clothing;Disability;Div Income;Div Income > Ord dividend;Div Income > Stock " "dividend;Education;Education > Board;Education > Books;Education > Fees;" "Education > Loans;Education > Tuition;Employment;Employment > Benefits;" "Employment > Foreign;Employment > Lump sums;Employment > Other employ;" "Employment > Salary & wages;Food;Food > Dining Out;Food > Groceries;" "Gardening;Gift Received;Gifts;Healthcare;Healthcare > Dental;Healthcare > " "Doctor;Healthcare > Hospital;Healthcare > Optician;Healthcare > " "Prescriptions;Holidays;Holidays > Accomodation;Holidays > Travel;Household;" "Household > Furnishings;Household > Repairs;Insurance;Insurance > Auto;" "Insurance > Disability;Insurance > Home and Contents;Insurance > Life;" "Insurance > Medical;Int Inc;Int Inc > Bank Interest;Int Inc > Gross;Int Inc " "> Net;Int Inc > Other savings;Invest. income;Invest. income > 1st option;" "Invest. income > Dividend;Invest. income > Foreign;Invest. income > Other " "savings;Invest. income > Other trusts;Invest. income > Other trusts#Capital;" "Invest. income > Other trusts#Dist. rec'd;Invest. income > Other " "trusts#Estate;Investment Income;Investment Income > Dividends;Investment " "Income > Interest;Investment Income > Long-Term Capital Gains;Investment " "Income > Short-Term Capital Gains;Investment Income > Tax-Exempt Interest;" "Job Expense;Job Expense > Non-Reimbursed;Job Expense > Reimbursed;Legal Fees;" "Leisure;Leisure > Books & Magazines;Leisure > Entertaining;Leisure > Films & " "Video Rentals;Leisure > Hobbies;Leisure > Sporting Events;Leisure > Sports " "Goods;Leisure > Tapes & CDs;Leisure > Theatre & Concerts etc;Leisure > Toys " "& Games;Loan;Loan > Loan Interest;Long-Term Capital gains;Mortgage;Mortgage " "> Interest;Mortgage > PMI;Mortgage > Principle;Motor;Motor > Fuel;Motor > " "Loan;Motor > Service;Other Expense;Other Expense > Unknown;Other Income;" "Other Income > Child Support;Other Income > Employee Share Option;Other " "Income > Gifts Received;Other Income > Loan Principal Received;Other Income " "> Lottery or Premium Bond Prizes;Other Income > Student loan;Other Income > " "Tax Refund;Other Income > Unemployment Benefit;Pension;Pension > Employer;" "Personal Care;Pet Care;Pet Care > Food;Pet Care > Supplies;Pet Care > Vet's " "Bills;Recreation;Retirement Accounts;Retirement Accounts > 401(k)403(b) Plan " "Contributions;Retirement Accounts > 529 Plan Contributions;Retirement " "Accounts > IRA Contributions;Retirement Income;Retirement Income > 401(k);" "Retirement Income > 401(k) > 403(b) Distributions;Retirement Income > IRA " "Distributions;Retirement Income > Pensions & Annuities;Retirement Income > " "State Pension Benefits;Short-Term Capital gains;Social Security Benefits;" "Taxes;Taxes > AMT;Taxes > Federal Tax;Taxes > Federal Taxes;Taxes > Local " "Tax;Taxes > Local Taxes;Taxes > Other Invest;Taxes > Other Tax;Taxes > " "Property Taxes;Taxes > Social Security;Taxes > State Tax;Taxes > State Taxes;" "Travel;Travel > Accomodations;Travel > Car Rental;Travel > Fares;Utilities;" "Utilities > Electricity;Utilities > Garbage & Recycling;Utilities > Gas;" "Utilities > Sewer;Utilities > Telephone;Utilities > Water;Wages & Salary;" "Wages & Salary > Benefits;Wages & Salary > Bonus;Wages & Salary > Commission;" "Wages & Salary > Employer Pension Contributions;Wages & Salary > Gross Pay;" "Wages & Salary > Net Pay;Wages & Salary > Overtime;Wages & Salary > " "Workman's Comp" msgstr "" -------------------- ../extragear-office/skrooge.po:7286(#1083) #. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:977 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit) #: rc.cpp:1293 #, fuzzy msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-" "html40/strict.dtd">\n" "<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A <span style=" font-" "style:italic;">Tracker</span> is a way to group some operations together. " "For example, you may use it to follow refunds.</p>\n" "<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></" "p>\n" "<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You will find more " "information on this in the documentation in the chapter "Trackers".</p></" "body></html>" msgstr "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" "REC-html40/strict.dtd\">\n" "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" "css\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">с помощью этого списка вы " "можете открывать новые страницы</p>\n" "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" "weight:600;\">Ctrl</span> для открытия на новой странице</p></body></html>" -------------------- ../extragear-office/skrooge.po:9121(#1337) #~ msgid "Refund trackers" #~ msgstr "Слежение за рефинансированием" -------------------- ../extragear-office/skrooge.po:9124(#1338) #~ msgid "Manage refund trackers" #~ msgstr "Управление слежением за рефинансированием" -------------------- ../extragear-office/skrooge.po:9127(#1339) #~ msgid "Refund" #~ msgstr "Рефинансирование" -------------------- ../extragear-office/desktop_extragear-office_skrooge.po:161(#28) #: skrooge_refund/skrooge-plugin-refund.desktop:2 #, fuzzy msgctxt "Name" msgid "Skrooge refund plugin" msgstr "Плагин рефинансирования Skrooge" -------------------- ../extragear-office/desktop_extragear-office_skrooge.po:167(#29) #: skrooge_refund/skrooge-plugin-refund.desktop:11 #, fuzzy msgctxt "Comment" msgid "A skrooge plugin to follow refund" msgstr "Плагин к skrooge для слежения за рефинансированием" -------------------- 2010/7/18 Даня Крючков <dan.krychkov@gmail.com>: > Александр, если Вас не затруднит, выложите пожалуйста сюда контекст > употребления "refund", я немного понимаю в экономических терминах, очень > хочется взглянуть. > > > > 18 июля 2010 г. 19:44 пользователь Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> > написал: >> >> Привет, >> >> Я обнаружил, что Юрий Чорноиван присылал русский перевод не только для >> skrooge.po, но и desktop_extragear-office_skrooge.po. Последний файл >> так и не был выложен. Теперь исправил "плагин" на "расширение" и >> выложил в SVN. Как мне кажется, "plugins" в Skrooge играют роль не >> совсем расширений, которые расширяют возможности программы, а скорее >> модулей, поскольку если убрать из Skrooge все plugin'ы, от приложения >> останется пустое окно. >> >> Исправил в desktop_extragear-office_skrooge.po "плагин" на >> "расширение" и выложил в SVN >> (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1151256). >> >> По теме письма: refund -- это "возврат денег" или "возмещение". Юрий, >> не забудьте про украинский перевод. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-07-20 4:32 UTC | newest] Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2010-07-18 15:44 [kde-russian] Skrooge: refund -- это не рефинансирование Alexander Potashev 2010-07-18 15:54 ` Yuri Chornoivan 2010-07-18 20:38 ` Alexander Potashev 2010-07-18 21:04 ` Yuri Chornoivan 2010-07-20 4:32 ` Anton Farygin 2010-07-18 15:54 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git