From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:reply-to :user-agent:mime-version:to:subject:references:in-reply-to :x-enigmail-version:content-type:content-transfer-encoding; bh=xAci/h180gtpiLs9W9+XhkoxaxdSfudYWryDn41z9mA=; b=jyMXsmkRONGzSUcYEU2zYS/mx4AuDzpG6FAaxmegsnZPpa843A1iv0M1eX9cZxk0e8 QRNZJGIwUJkMLOxreNJl7pDtwlPMXRvZIK+0WhEQbBW7bQaM5oK3fb6AzhYFgl6RICNL HScH652upCx3f2kXs5Z8BOmA9y2xrOg6fGQVc= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:reply-to:user-agent:mime-version:to:subject :references:in-reply-to:x-enigmail-version:content-type :content-transfer-encoding; b=awNp7xUxnPloNBdETb0uuuBvyplhI0vtQuBDIz3NTqj44vSh/Q8ujdzkHCqXSmHW2v JYaCrqyvzM5Ah0dv90f/YLOuqMejAD5EhEkuAFPaIDKwaIyLT2cKpjLuh7C+QG6LsQgr qDr0ISnNabkRHt0vw77VDCPoB+S0leFllZQcA= Message-ID: <4C42D767.7080900@gmail.com> Date: Sun, 18 Jul 2010 13:28:55 +0300 From: Andrey Serbovets User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9.2.4) Gecko/20100624 Lightning/1.0b2 Lanikai/3.1 MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list References: In-Reply-To: X-Enigmail-Version: 1.1.1 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?TW91c2UgZ2VzdHVyZTog0LbQtdGB0YIg0LjQu9C4?= =?utf-8?b?INGA0L7RgdGH0LXRgNC6?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: vityazdron@gmail.com, KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 18 Jul 2010 10:29:13 -0000 Archived-At: List-Archive: On 07/17/2010 05:32 PM, Alexander Potashev wrote: > Привет, > > На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо > прийти к общему знаменателю. > > Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк" > более точно передает значение термина. > > Всё-таки «жест». Поскольку названо именно mouse GESTURE, а не stroke или как-нибудь ещё, что допускало бы возможность толокования словосочетания как «росчерк». -- Best regards Andrey