From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:reply-to :user-agent:mime-version:to:cc:subject:references:in-reply-to :x-enigmail-version:content-type:content-transfer-encoding; bh=clhXR9dBOG/MsJprybsIpLzuuT/95dD+MEQtwF1yb38=; b=O7/ySj2fkv6O+StKRacgrVIKtlwu3qZLBuICbkx4Eint4V5LjCHxz2yN4YBq7aju+K mMYje4rVMU7vGEfJ9siKxUonZwX+Kl+Tx8wOlOAW5VQyynG3sw1xBp7uVxE+DN5+tekx Mrlq4ZVQamGqfY/4KDSDMLXkR3QD7xza4LU6A= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:reply-to:user-agent:mime-version:to:cc:subject :references:in-reply-to:x-enigmail-version:content-type :content-transfer-encoding; b=o4hKhE+Z57/SQb4gdqx1OGzceKXV6LIuRC47VenWcBOQuY/qdXLPi9bnrgIerk1UI9 lvtHvq2FiVYKmAfjewjrqyl3z0J0hDK9kZ10bfSnf2zglC5mEmxCvC4BYp5YcMFinzos /97IfuIKSYTY5n7K3kRL06U8otIwsbT+EAlhQ= Message-ID: <48DAC907.4060202@gmail.com> Date: Thu, 25 Sep 2008 05:11:03 +0600 From: Azrael User-Agent: Thunderbird 2.0.0.16 (X11/20080724) MIME-Version: 1.0 To: Evgeniy Ivanov References: <48DA760C.3040408@gmail.com> <48DA8BBA.4010100@kde.ru> In-Reply-To: <48DA8BBA.4010100@kde.ru> X-Enigmail-Version: 0.95.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Cc: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0JIg0L3QsNGI0LXQvCDQv9C+0LvQutGDINC/0YA=?= =?utf-8?b?0LjQsdGL0LvQvi4uLg==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.10b3 Precedence: list Reply-To: azrael.com@gmail.com, KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 24 Sep 2008 23:11:20 -0000 Archived-At: List-Archive: ОК. Я загрузил копии переводов svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/messages , прочитал howto, загрузил глоссарий, прицелился в файл kdeplasma-addons/destkop_kdeplasma-addons.po (скачал .pot, поместил у себя в .po) в качестве старта, сообщил имя файла в рассылке. Теперь нужно перевести файл и отправить Евгению на powerfox@kde.ru, а не в рассылку. Все правильно? И, пожалуйста, объясните мне как, блин, работает рассылка? Я так понял, что существует сервер, к которому прикреплена куча емейлов, при получении письма сервер отсылает его всем подписчикам, верно? Потом люди в подписке тем же макаром отвечают на письма и опять же сервер рассылает письма всем участникам? Именно так проиходит общение переводчиков? Тогда почему за два дня я не получил ни одного письма? Что-то не так или все просто молчат? Смущает надпись на странице с опциями на list.kde.ru "Подтверждение подписки ожидается в течении 3 дн..", хотя подписку подтвердил и даже "добро-пожаловать" после этого пришло. Никогда не пользовался такими штуками.. :) Evgeniy Ivanov пишет: > Для начала нужно установить KDE4 (если вы собираетесь заниматься > переводом интерфейса). > Затем вы можете скачать любой понравившийся вам .po, написать, что > именно вы взяли на перевод и прислать результат работы либо мне (но > зачастую у меня получается что-либо проверить только в течение недели), > либо Николаю Шафоростову. Николай является одним из атлантов, > поддерживающих kde-ru на плаву, поэтому, наверное, лучше присылать мне, > чтобы не нагружать его проверками. Для перевода желательно использовать > lokalize (кстати, его автор упомянут выше :). Причём он настолько хорош, > что было бы неплохо, если бы вы загрузили копию всех переводов вместе с > глоссарием и работали в этом каталоге: > svn co http://anon.svn.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/ > > Полезные ссылки: > http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/ > http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ (по-моему, руководство > немного устарело) > http://l10n.kde.org/ > http://engcom.org.ru/ — словарь компьютерных терминов. > http://multitran.ru/ — отличный словарь. > > Azrael wrote: > >> Здравствуйте. >> >> Есть желание участвовать в переводе. >> Скажите, как организована работа? Файлы просто по очереди >> пересылаются к переводчикам? Или есть сервер типа SVN? >> Где можно почитать про формат .po и что еще нужно знать? >> Нужны какие-нибудь дополнительные настройки к lokalize? >> Короче, как начать? :) >> > > > >