рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Вопросы о KTorrent и не только
Date: Thu, 11 Sep 2008 18:54:26 +0400
Message-ID: <48C93122.3090600@kde.ru> (raw)
In-Reply-To: <200809111158.22027.cas@altlinux.ru>

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Андрей Черепанов wrote:
> 11 сентября 2008 Evgeniy Ivanov написал:
>> Nick Shaforostoff wrote:
>>>>> - plugin местами переведено как "плагин" хотя, вроде как, в остальных
>>>>> местах переводится как "модуль" (это встретилось не только в кторрент)
>>>> Я думаю, что стоит придерживаться «плагин».
>>> а я - за «модуль»
>> «плагин» стало общеупотребимым. Я ни разу не слышал, чтобы кто-то
>> называл «plugins» «модулями».
> Точно также в разговоре обычных людей, а не гиков, я не слышал слова "плагин". 
> Есть предложение назвать это не "модулем", а "расширением". Этот термин 
> прижился в Firefox и обладает более точным значением.

«Расширение» мне нравится. Хороший вариант.


>> Когда подразумевается какая-то часть 
>> программы для выполнения конкретной задачи, то «модуль» можно
>> использовать. А когда идёт речь о подключаемых "штуках", то лучше, имхо,
>>  использовать «плагин».
> Лучше не использовать кальку, если есть вполне адекватные замены.

Посмотрел книгу по Qt4: там «модули». Значит я был не прав.


- --
Cheers, Evgeniy.
Key fingerprint: F316 B5A1 F6D2 054F CD18 B74A 9540 0ABB 1FE5 67A3

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkjJMSIACgkQlUAKux/lZ6MMPACgr6qSlYtev/bGcfvP/78eByp+
4uAAoKLc0i6j2Ox1WMS9yyYAOIAkYn2A
=WCws
-----END PGP SIGNATURE-----


      reply	other threads:[~2008-09-11 14:54 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2008-09-10 18:21 overmind88
2008-09-10 19:05 ` Evgeniy Ivanov
2008-09-10 22:32   ` Nick Shaforostoff
2008-09-11  7:01     ` Evgeniy Ivanov
2008-09-11  7:58       ` Андрей Черепанов
2008-09-11 14:54         ` Evgeniy Ivanov [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=48C93122.3090600@kde.ru \
    --to=powerfox@kde.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git