From: Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Вопросы о KTorrent и не только Date: Thu, 11 Sep 2008 18:54:26 +0400 Message-ID: <48C93122.3090600@kde.ru> (raw) In-Reply-To: <200809111158.22027.cas@altlinux.ru> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Андрей Черепанов wrote: > 11 сентября 2008 Evgeniy Ivanov написал: >> Nick Shaforostoff wrote: >>>>> - plugin местами переведено как "плагин" хотя, вроде как, в остальных >>>>> местах переводится как "модуль" (это встретилось не только в кторрент) >>>> Я думаю, что стоит придерживаться «плагин». >>> а я - за «модуль» >> «плагин» стало общеупотребимым. Я ни разу не слышал, чтобы кто-то >> называл «plugins» «модулями». > Точно также в разговоре обычных людей, а не гиков, я не слышал слова "плагин". > Есть предложение назвать это не "модулем", а "расширением". Этот термин > прижился в Firefox и обладает более точным значением. «Расширение» мне нравится. Хороший вариант. >> Когда подразумевается какая-то часть >> программы для выполнения конкретной задачи, то «модуль» можно >> использовать. А когда идёт речь о подключаемых "штуках", то лучше, имхо, >> использовать «плагин». > Лучше не использовать кальку, если есть вполне адекватные замены. Посмотрел книгу по Qt4: там «модули». Значит я был не прав. - -- Cheers, Evgeniy. Key fingerprint: F316 B5A1 F6D2 054F CD18 B74A 9540 0ABB 1FE5 67A3 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkjJMSIACgkQlUAKux/lZ6MMPACgr6qSlYtev/bGcfvP/78eByp+ 4uAAoKLc0i6j2Ox1WMS9yyYAOIAkYn2A =WCws -----END PGP SIGNATURE-----
prev parent reply other threads:[~2008-09-11 14:54 UTC|newest] Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2008-09-10 18:21 overmind88 2008-09-10 19:05 ` Evgeniy Ivanov 2008-09-10 22:32 ` Nick Shaforostoff 2008-09-11 7:01 ` Evgeniy Ivanov 2008-09-11 7:58 ` Андрей Черепанов 2008-09-11 14:54 ` Evgeniy Ivanov [this message]
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=48C93122.3090600@kde.ru \ --to=powerfox@kde.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git