* [kde-russian] Буфера вывода?
@ 2008-06-02 14:01 Leonid Kanter
2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03 9:57 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-02 14:01 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
знать своих героев в лицо.
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-02 14:01 [kde-russian] Буфера вывода? Leonid Kanter
@ 2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03 4:06 ` Сергей Бейлин
2008-06-03 8:08 ` Leonid Kanter
2008-06-03 9:57 ` Андрей Черепанов
1 sibling, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-06-02 21:31 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
В сообщении от Monday 02 June 2008 5:01:25 pm Leonid Kanter написал(а):
> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
> знать своих героев в лицо.
«кого чего?» - буфера вывода.
употреблений «множественной формы» в konsole.po я не нашёл.
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-06-03 4:06 ` Сергей Бейлин
2008-06-03 4:22 ` Сергей Бейлин
2008-06-03 5:25 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03 8:08 ` Leonid Kanter
1 sibling, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Сергей Бейлин @ 2008-06-03 4:06 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
В сообщении от Tuesday 03 June 2008 Nick Shaforostoff написал(a):
> употреблений «множественной формы» в konsole.po я не нашёл.
А в переводе точно есть. Запускаем Konsole и прямо в меню видим эти самые
сись(зачёркнуто) буфера.
--
С уважением, Сергей Бейлин
Jabber ID: SAABeilin@jabber.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-03 4:06 ` Сергей Бейлин
@ 2008-06-03 4:22 ` Сергей Бейлин
2008-06-03 5:25 ` Nick Shaforostoff
1 sibling, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Сергей Бейлин @ 2008-06-03 4:22 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
В сообщении от Tuesday 03 June 2008 Сергей Бейлин написал(a):
> А в переводе точно есть. Запускаем Konsole и прямо в меню видим эти самые
> сись(зачёркнуто) буфера.
Виноват. Теперь видим scrollback... "Ничего не понимаю"(С)
--
С уважением, Сергей Бейлин
Jabber ID: SAABeilin@jabber.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-03 4:06 ` Сергей Бейлин
2008-06-03 4:22 ` Сергей Бейлин
@ 2008-06-03 5:25 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03 8:42 ` Sergey V Turchin
1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-06-03 5:25 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Tue, 03 Jun 2008 07:06:06 +0300, Сергей Бейлин <sbeilin@narod.ru> wrote:
> В сообщении от Tuesday 03 June 2008 Nick Shaforostoff написал(a):
>> употреблений «множественной формы» в konsole.po я не нашёл.
>
> А в переводе точно есть. Запускаем Konsole и прямо в меню видим эти самые
> сись(зачёркнуто) буфера.
;)
в общем в версии из trunk - этого нет.
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03 4:06 ` Сергей Бейлин
@ 2008-06-03 8:08 ` Leonid Kanter
2008-06-03 8:15 ` Nick Shaforostoff
1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-03 8:08 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Nick Shaforostoff пишет:
> В сообщении от Monday 02 June 2008 5:01:25 pm Leonid Kanter написал(а):
>
>> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
>> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
>> знать своих героев в лицо.
>>
> «кого чего?» - буфера вывода.
> употреблений «множественной формы» в konsole.po я не нашёл.
> _______________________________________________
>
По-вашему, я это придумал? Запустите 9-ю федору и увидите.
http://pylesos.asplinux.com.ua/~leon/konsole.png
На "кого-чего" оно совсем не похоже. Это версия 4.0.4
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-03 8:08 ` Leonid Kanter
@ 2008-06-03 8:15 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-06-03 8:15 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Tue, 03 Jun 2008 11:08:34 +0300, Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> wrote:
> 9-ю федору
...
> Это версия 4.0.4
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-03 5:25 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-06-03 8:42 ` Sergey V Turchin
0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2008-06-03 8:42 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 294 bytes --]
On Tuesday 03 June 2008, Nick Shaforostoff wrote:
[...]
> в общем в версии из trunk - этого нет.
Нет или уже нет?
В 4.0.80 есть.
--
Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru
http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=get&search=0x1C2A3F08
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 197 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-02 14:01 [kde-russian] Буфера вывода? Leonid Kanter
2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-06-03 9:57 ` Андрей Черепанов
2008-06-03 11:21 ` Leonid Kanter
1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2008-06-03 9:57 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
> знать своих героев в лицо.
О как! После обозревателей уже и буфера появились? А ещё народ удивляется,
почему я так скептически настроен по поводу перевода KDE4.
P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE вообще. Но
не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что натворили.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-03 9:57 ` Андрей Черепанов
@ 2008-06-03 11:21 ` Leonid Kanter
2008-06-04 7:15 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-03 11:21 UTC (permalink / raw)
To: Андрей
Черепанов
Cc: kde-russian
Э... А чем собственно обозреватель не нравится?
Андрей Черепанов пишет:
> 2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
>
>> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
>> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
>> знать своих героев в лицо.
>>
> О как! После обозревателей уже и буфера появились? А ещё народ удивляется,
> почему я так скептически настроен по поводу перевода KDE4.
>
> P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE вообще. Но
> не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что натворили.
>
>
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-03 11:21 ` Leonid Kanter
@ 2008-06-04 7:15 ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:15 ` Leonid Kanter
0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2008-06-04 7:15 UTC (permalink / raw)
To: Leonid Kanter; +Cc: kde-russian
3 июня 2008 Вы написали:
> Э... А чем собственно обозреватель не нравится?
Уже обсуждали. Обозреватель - _человек_, который обозревает что-либо,
осматривает. То есть готовит краткие выжимки для публики. Не соответствует
браузеру по нескольким статьям:
1. Браузер - программа, а не человек.
2. Это книжный термин.
3. Браузер показывает всё без купюр, без определённой области.
4. Функцией браузера является не осмотр, а показ. В этом отношении для него не
требуется особого интеллекта.
> Андрей Черепанов пишет:
> > 2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
> >> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
> >> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
> >> знать своих героев в лицо.
> >
> > О как! После обозревателей уже и буфера появились? А ещё народ
> > удивляется, почему я так скептически настроен по поводу перевода KDE4.
> >
> > P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE
> > вообще. Но не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что
> > натворили.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-04 7:15 ` Андрей Черепанов
@ 2008-06-04 13:15 ` Leonid Kanter
2008-06-04 13:24 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-04 13:15 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Андрей Черепанов пишет:
> 3 июня 2008 Вы написали:
>
>> Э... А чем собственно обозреватель не нравится?
>>
> Уже обсуждали. Обозреватель - _человек_, который обозревает что-либо,
> осматривает. То есть готовит краткие выжимки для публики. Не соответствует
> браузеру по нескольким статьям:
> 1. Браузер - программа, а не человек.
> 2. Это книжный термин.
> 3. Браузер показывает всё без купюр, без определённой области.
> 4. Функцией браузера является не осмотр, а показ. В этом отношении для него не
> требуется особого интеллекта.
>
>
Самое интересное, что в базе переводов Microsoft для ближайших языков -
болгарского и украинского - переводится как браузер, а для русского
веб-обозреватель до сих пор.
>> Андрей Черепанов пишет:
>>
>>> 2 июня 2008 Leonid Kanter написал:
>>>
>>>> Кто до сих пор не знает множественную форму от слова "буфер" и умудрился
>>>> изуродовать konsole на самом видном месте? Автора в студию! Народ должен
>>>> знать своих героев в лицо.
>>>>
>>> О как! После обозревателей уже и буфера появились? А ещё народ
>>> удивляется, почему я так скептически настроен по поводу перевода KDE4.
>>>
>>> P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE
>>> вообще. Но не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что
>>> натворили.
>>>
>
>
>
>
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-04 13:15 ` Leonid Kanter
@ 2008-06-04 13:24 ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:44 ` Leonid Kanter
0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2008-06-04 13:24 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
4 июня 2008 Leonid Kanter написал:
> Андрей Черепанов пишет:
> > 3 июня 2008 Вы написали:
> >> Э... А чем собственно обозреватель не нравится?
> >
> > Уже обсуждали. Обозреватель - _человек_, который обозревает что-либо,
> > осматривает. То есть готовит краткие выжимки для публики. Не
> > соответствует браузеру по нескольким статьям:
> > 1. Браузер - программа, а не человек.
> > 2. Это книжный термин.
> > 3. Браузер показывает всё без купюр, без определённой области.
> > 4. Функцией браузера является не осмотр, а показ. В этом отношении для
> > него не требуется особого интеллекта.
>
> Самое интересное, что в базе переводов Microsoft для ближайших языков -
> болгарского и украинского - переводится как браузер, а для русского
> веб-обозреватель до сих пор.
Я расскажу почему. Из источников, близких к этим кругам выяснилось, что
перевод MS изначально заказала (похоже, и продолжает заказывать) людям,
являющимися потомками эмиграции. Думаю, поэтому язык переводов такой
выспренный: обозреватель, отображать, искомые. Сильно устаревший русский
язык, теперь так не говорят.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-04 13:24 ` Андрей Черепанов
@ 2008-06-04 13:44 ` Leonid Kanter
2008-06-04 13:50 ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:53 ` Pavel Maryanov
0 siblings, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-04 13:44 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Андрей Черепанов пишет:
> Я расскажу почему. Из источников, близких к этим кругам выяснилось, что
> перевод MS изначально заказала (похоже, и продолжает заказывать) людям,
> являющимися потомками эмиграции. Думаю, поэтому язык переводов такой
> выспренный: обозреватель, отображать, искомые. Сильно устаревший русский
> язык, теперь так не говорят.
>
>
А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но в
принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень
хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-04 13:44 ` Leonid Kanter
@ 2008-06-04 13:50 ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:53 ` Pavel Maryanov
1 sibling, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2008-06-04 13:50 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
4 июня 2008 Leonid Kanter написал:
> Андрей Черепанов пишет:
> > Я расскажу почему. Из источников, близких к этим кругам выяснилось, что
> > перевод MS изначально заказала (похоже, и продолжает заказывать) людям,
> > являющимися потомками эмиграции. Думаю, поэтому язык переводов такой
> > выспренный: обозреватель, отображать, искомые. Сильно устаревший русский
> > язык, теперь так не говорят.
>
> А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но в
> принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень
> хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.
Ну не знаю. У меня лично "отображать" (кстати, неверный и по смыслу термин)
ассоциируется с вибрацией, раздражением.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-04 13:44 ` Leonid Kanter
2008-06-04 13:50 ` Андрей Черепанов
@ 2008-06-04 13:53 ` Pavel Maryanov
2008-06-04 14:19 ` Leonid Kanter
1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Pavel Maryanov @ 2008-06-04 13:53 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Leonid Kanter пишет:
> А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но в
> принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень
> хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.
Не rusloc.com часом?
--
Freelance Translator
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Буфера вывода?
2008-06-04 13:53 ` Pavel Maryanov
@ 2008-06-04 14:19 ` Leonid Kanter
0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Leonid Kanter @ 2008-06-04 14:19 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Названия не помню, очень давно это было.
Pavel Maryanov пишет:
> Leonid Kanter пишет:
>> А я слышал, что переводила какая-то московская фирма по контракту. Но
>> в принципе это не важно, потому что язык у них на самом деле очень
>> хороший, красивый. И жалко, что так теперь не говорят.
>
> Не rusloc.com часом?
>
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 17+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2008-06-04 14:19 UTC | newest]
Thread overview: 17+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-06-02 14:01 [kde-russian] Буфера вывода? Leonid Kanter
2008-06-02 21:31 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03 4:06 ` Сергей Бейлин
2008-06-03 4:22 ` Сергей Бейлин
2008-06-03 5:25 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03 8:42 ` Sergey V Turchin
2008-06-03 8:08 ` Leonid Kanter
2008-06-03 8:15 ` Nick Shaforostoff
2008-06-03 9:57 ` Андрей Черепанов
2008-06-03 11:21 ` Leonid Kanter
2008-06-04 7:15 ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:15 ` Leonid Kanter
2008-06-04 13:24 ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:44 ` Leonid Kanter
2008-06-04 13:50 ` Андрей Черепанов
2008-06-04 13:53 ` Pavel Maryanov
2008-06-04 14:19 ` Leonid Kanter
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git