From: Daniel Dotsenko <dd@accentsolution.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] "Seeding" и "Leeching"
Date: Fri, 18 Jan 2008 10:59:42 -0800
Message-ID: <4790F71E.8070600@accentsolution.com> (raw)
In-Reply-To: <200801182057.32092.anderston@gmail.com>
anderston wrote:
>> пользователей выглядит Seeding. Сеяние (от слова сеять, в смысле :)
>
>
> Так "leecher" вообще чуть ли не кровосос=) Дело в том, что нужно подчеркнуть
> разницу между обменом в торрент-сетях (название, к слову, тоже не переведено)
> и привычным обменом информацией с сервером. Это, мне кажется, ключевой
> вопрос.
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Замечу что "leeching" имеет некоторый намеренно вложеный негативный смысл.
Первый раз встретился с термином во времена когда народ воровал софт
путём скачивания с "засекреченных" ФТП.
В те времена существовала практика "загрузи своё, получи доступ к
нашему" все кто просто грузил и не хотел подкачивать намеренно
назывались кровососами - leech
В торренте, те кто leech посути дела либо грузят под прикрытием
брэндмауэра, либо просто выключают доступ к себе для других грузящих.
Поэтому получаются 3 категории статуса:
1. Downloading - загрузка с позволением доступа к загруженным частям для
других загружающих.
2. Leeching - загрузка БЕЗ позволения доступа к загруженным частям для
других загружающих.
3. Seeding - НЕ грузишь сам, просто позволяешь другим грузить твои
загруженные части.
Если эмоциональная нагрузка не важна,
1. Загрузка
2. Загрузка
3. (Не знаю.. забыл как перевод для Serving, как если бы Веб Сервер
держал на себе файлы открытые для доступа)
next prev parent reply other threads:[~2008-01-18 18:59 UTC|newest]
Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2008-01-18 17:39 ` Leonid Morgun
2008-01-18 17:51 ` Leonid Morgun
2008-01-18 17:57 ` anderston
2008-01-18 18:59 ` Daniel Dotsenko [this message]
2008-01-18 19:11 ` Sergey Ostashenko
2008-01-18 19:13 ` anderston
2008-01-18 19:38 ` Daniel Dotsenko
2008-01-18 20:14 ` Gregory Mokhin
2008-01-19 16:30 ` Nick Shaforostoff
2008-01-19 16:45 ` anderston
2008-01-19 17:45 ` Nick Shaforostoff
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=4790F71E.8070600@accentsolution.com \
--to=dd@accentsolution.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git