рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора
@ 2005-11-11 11:22 Андрей Черепанов
  2005-11-11 13:38 ` Dmitry Gusakov
  2005-11-11 16:42 ` hozzzar
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-11 11:22 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Николай Шафоростов на l10n.lrn.ru говорил о необходимости руководства 
локализатора. Я, кажется, нашёл основу на английском:
http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html

Спрашиваю о общественности: стОит ли переводить это руководство?

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора
  2005-11-11 11:22 [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора Андрей Черепанов
@ 2005-11-11 13:38 ` Dmitry Gusakov
  2005-11-11 13:52   ` Андрей Черепанов
  2005-11-11 16:42 ` hozzzar
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Dmitry Gusakov @ 2005-11-11 13:38 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Андрей Черепанов wrote:
> Николай Шафоростов на l10n.lrn.ru говорил о необходимости руководства 
> локализатора. Я, кажется, нашёл основу на английском:
> http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html
> 
> Спрашиваю о общественности: стОит ли переводить это руководство?
> 

Стоит, но более полную версию с
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/ .
Где то больше года назад я искал такую документацию на русском языке, и
в рассылке comp.soft.linux.docs-list@subscribe.ru
(http://subscribe.ru/archive/comp.soft.linux.docs/msg/139165) нашелся
добрый человек, который когда то её переводил, но предупредил, что
перевод не полный. Действительно там ещё нужно над ней поработать, я же
для себя что нужно спокойно на русском прочел и успокоился. Потом вышла
новая версия этой документации, и были мысли довести этот труд до конца
(ошибки по убирать, добавить/удалить изменения в тексте). Но
останавливало то, что создатель gettext Ulrich Drepper, прям в
руководстве упоминает, что это черновая версия и она будет ещё часто
меняться (так вроде и происходит). Поэтому я ничего не делал с ней. Но
если будут желающие по переводить, то присоединюсь к процессу.

P.s.: раз автор не полного перевода постеснялся публикации, то и я этого
не буду делать. Смотрите архив в личной почте.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора
  2005-11-11 16:42 ` hozzzar
@ 2005-11-11 13:50   ` Андрей Черепанов
  2005-11-11 16:57     ` hozzzar
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-11 13:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

11 ноября 2005 19:42, hozzzar написал(а):
> В сообщении от 11 Ноябрь 2005 11:22 Андрей Черепанов написал(a):
> > http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html
> >
> > Спрашиваю о общественности: стОит ли переводить это руководство?
>
> По-моему, стОит. Хотя интересующийся сам переведет :)
Для новичков, пробующих силы в переводе, это может отбить желание. Да и на 
родном языке комфортнее читается. :)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора
  2005-11-11 13:38 ` Dmitry Gusakov
@ 2005-11-11 13:52   ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-11 13:52 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

11 ноября 2005 16:38, Dmitry Gusakov написал(а):
> Андрей Черепанов wrote:
> > Николай Шафоростов на l10n.lrn.ru говорил о необходимости руководства
> > локализатора. Я, кажется, нашёл основу на английском:
> > http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html
> >
> > Спрашиваю о общественности: стОит ли переводить это руководство?
>
> Стоит, но более полную версию с
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/ .
KDEшное руководство во-первых, менее объёмное, во-вторых содержит нюансы 
локализации именно KDE (в т.ч. организацию работы). Может, начать с малого?

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора
  2005-11-11 11:22 [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора Андрей Черепанов
  2005-11-11 13:38 ` Dmitry Gusakov
@ 2005-11-11 16:42 ` hozzzar
  2005-11-11 13:50   ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: hozzzar @ 2005-11-11 16:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 360 bytes --]

В сообщении от 11 Ноябрь 2005 11:22 Андрей Черепанов написал(a):

> http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html
>
> Спрашиваю о общественности: стОит ли переводить это руководство?

По-моему, стОит. Хотя интересующийся сам переведет :)
-- 
С уважением,

Акулов Захар Валерьевич,
mailto:hozzzar@mail.ru
JID:hozzzar@jabber.ttn.ru
ICQ:205051758
+79229125833

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 190 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора
  2005-11-11 13:50   ` Андрей Черепанов
@ 2005-11-11 16:57     ` hozzzar
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: hozzzar @ 2005-11-11 16:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 317 bytes --]

В сообщении от 11 Ноябрь 2005 13:50 Андрей Черепанов написал(a):

> Для новичков, пробующих силы в переводе, это может отбить желание. Да и на
> родном языке комфортнее читается. :)

Ганц лёгишь :)
-- 
С уважением,

Акулов Захар Валерьевич,
mailto:hozzzar@mail.ru
JID:hozzzar@jabber.ttn.ru
ICQ:205051758
+79229125833

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 190 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-11-11 16:57 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-11-11 11:22 [kde-russian] Руководство по gettext для локализатора Андрей Черепанов
2005-11-11 13:38 ` Dmitry Gusakov
2005-11-11 13:52   ` Андрей Черепанов
2005-11-11 16:42 ` hozzzar
2005-11-11 13:50   ` Андрей Черепанов
2005-11-11 16:57     ` hozzzar

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git