рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Yuriy V. Vorontsov" <yuras7@gmail.com>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: [kde-russian] Complete - завершение?
Date: Thu, 01 Sep 2005 19:03:56 +0400
Message-ID: <4317185C.8080601@gmail.com> (raw)

В программе Kile используется Complete (Complete Mode). соответственно 
столкнулся с проблемой превода.
В настройках прграммы есть пункт Complete - пока перевёл как 
"Завершение" - но это как-то топорно.
По смыслу надо переводить как "автодополнение", или "автозавершение", но 
в программе есть опции:

    * Use Complete
    * Auto Completion (LaTeX)

Очевидно, что обе опции не могут называться "Автодополнение". Или могут?
Насколько я понял первая опция - означает включить дополнение используя 
в качестве словоря уже набиты в документе текст; вторая опция подключает 
дополнения из словоря команд латеха. Как отразить эту разницу при 
переводе я не совсем понимаю.

Ещё вопрос - если пометить сообщение как черновое, то при запуске 
программы это сообщение отображается без перевода - это так и задумано?

Встретилось предложение, в контексте объяснения регулярных выражений:
"Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions 
are<br>available via the notation \\\\<i>n</i>."
Что здесь имеется в виду? Что здесь есть "backreferences"?

PS Скачал новую версию kbabel (пакет kdesdk-3.4.2-1.0.fc3.kde) - при 
выборе в меню Отобразить Комментарий - 100% SegFault. Без Комментария 
работает вполне стабильно.




             reply	other threads:[~2005-09-01 15:03 UTC|newest]

Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2005-09-01 15:03 Yuriy V. Vorontsov [this message]
2005-09-06  5:30 ` Андрей Черепанов

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=4317185C.8080601@gmail.com \
    --to=yuras7@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git