From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 X-Yandex-Spam: 1 X-Yandex-Front: webmail117 X-Yandex-TimeMark: 1263825297 From: Salamat Akhmetzhanov To: KDE russian translation mailing list In-Reply-To: <20100118075747.GA11963@myhost> References: <200912312227.41330.mirlasdear@gmail.com> <20100107163249.GA30849@myhost> <2325a7951001070920r19bd553ds4a6f81357f52b3a1@mail.gmail.com> <20100116183340.GA4805@myhost> <20100118070512.GA10099@myhost> <20100118075747.GA11963@myhost> MIME-Version: 1.0 Message-Id: <431263825296@webmail117.yandex.ru> Date: Mon, 18 Jan 2010 17:34:56 +0300 X-Mailer: Yamail [ http://yandex.ru ] 5.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Subject: Re: [kde-russian] Amarok 2.2.2: Moodbar X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 18 Jan 2010 14:35:42 -0000 Archived-At: List-Archive: "Индикатор веселья"? > On 12:11 Mon 18 Jan , Nikita Lyalin wrote: > > Развернуть > > А почему не "полоса"? > Артём (aka overmind88) предложил "полоску". > Мне кажется, что слово "полоса" может употребляться в значениях, > не связанных со значением англ. "stripe", а "полоска" не может. > Другие значения слова "полоса": > полоса пропускания > полоса невезения > > Развернуть > > А почему не "тонов"? > В каждый момент времени есть только один цвет, то есть один "тон". Если > писать "тонов", кто-нибудь обязательно поймёт не так. >