From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Message-ID: <42CE5994.2010409@kde.ru> Date: Fri, 08 Jul 2005 06:46:44 -0400 From: Gregory Mokhin User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0 (Windows/20041206) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] www.kdevelop.org References: <42CE3E58.6020905@mtu-net.ru> <200507081302.12013.sibskull@mail.ru> In-Reply-To: <200507081302.12013.sibskull@mail.ru> X-Enigmail-Version: 0.91.0.0 Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Virus-Scanned: amavisd-new at dzogchen.ru X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=7.0 tests=AWL,BAYES_00 autolearn=ham version=3.0.3 X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 08 Jul 2005 10:48:07 -0000 Archived-At: List-Archive: Черепанов Андрей wrote: > 8 июля 2005 12:50, Nikolay Melekhin написал(а): >>Не могу граммотно перевести несколько словосочетаний (или териминов) >>"generic project manager", "automake project manager" и другие связанные с >>project manager. > > Общие настройки > Настройки Automake > и т.п. > Просьба к Андрею и к остальным: избегать употребления слова "Настройки". Есть слово "настройка", обозначающее *процесс* настройки, а Settings - это Параметры. Manager - это чаще всего Администратор, то есть Project Manager - это Администратор проектов - общих, automake и пр. Григорий