From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Message-ID: <42015F87.4020605@kde.ru> Date: Wed, 02 Feb 2005 19:17:27 -0400 From: Gregory Mokhin User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0 (X11/20041206) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] =?KOI8-R?Q?=F0=C5=D2=C5=D7=CF=C4_userguide=5F?= =?KOI8-R?Q?control-center=2Epo?= References: In-Reply-To: X-Enigmail-Version: 0.89.6.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Scanner: exiscan *1CwTkn-0004mw-00*CYu341BGtco* X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.64 (2004-01-11) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-4.8 required=7.0 tests=AWL,BAYES_00 autolearn=ham version=2.64 X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 02 Feb 2005 23:19:34 -0000 Archived-At: List-Archive: > первоначально файл был .pot я для своего удобства его переименовал. И Да, все эти проблемы автоматически решаются в KBabel. > Ну кажется все. Жду критику. Выложил перевод в cvs. Пришлось основательно всё поправить - ошибки были трех сортов: грамматические, смысловые и стилистические. В одном месте был не перевод, а подстановка английского текста. Прошу посмотреть сам файл с моей правкой, потому что описывать все исправления было бы очень долго. Григорий