From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Message-ID: <40802FC1.3060009@mail.ru> Date: Fri, 16 Apr 2004 22:10:57 +0300 From: Andrey Balaguta User-Agent: Mozilla Thunderbird 0.5 (X11/20040208) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: KDE russian translation mailing list Subject: Re: [kde-russian] kioslave References: <408019AB.2070707@mail.ru> <200404162046.14039.shafff@ukr.net> <40801EE5.5090806@mail.ru> <200404162119.00910.shafff@ukr.net> In-Reply-To: <200404162119.00910.shafff@ukr.net> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam: Not detected X-Scanner: exiscan *1BEYjR-0008P3-00*uDJquX6LcZw* X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.63 (2004-01-11) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-4.3 required=7.0 tests=AWL,BAYES_00 autolearn=ham version=2.63 X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.4 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 16 Apr 2004 19:12:26 -0000 Archived-At: List-Archive: Nick Shaforostoff wrote: > > а никак - существительное по типу наречия :-) > это как? нифига не понял %) > > хз, а как его вообще (длинно) договаривались переводить? не знаю. Предлагаю "службы KIO", хотя "служба" -- это несколько иное в KDE... > в engcom ничё не нашёл (кстати, потерял на него первоисходную ссылочку) а что это? -- Cheers, Andrey Balaguta aka uj