* [kde-russian] Raspolozhenie???
@ 2002-11-05 11:06 mok
2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
` (3 more replies)
0 siblings, 4 replies; 8+ messages in thread
From: mok @ 2002-11-05 11:06 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Уважаемые!
Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо
"Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать доступа
на запись...
Гневный Гриша
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
@ 2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
` (2 subsequent siblings)
3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-11-05 11:53 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
5 Ноябрь 2002 18:06, kde-russian-admin@lists.kde.ru написал:
> Уважаемые!
>
> Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо
> "Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать
> доступа
> на запись...
Однако
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
@ 2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
2002-11-05 13:30 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:30 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:19 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
3 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2002-11-05 13:15 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
On 5 Ноябрь 2002 14:06, mok@kde.ru wrote:
> Уважаемые!
>
> Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там
> теперь вместо "Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое
> улучшательство надо лишать доступа на запись...
>
> Гневный Гриша
Кстати:
По сути в этом меню сплошные операции с текущей страницей.
Может быть всё-таки перевод должен звучать как "Страница".
Вот её можно отправить по почте в виде файла, открыть в Quanta
Plus и пр. Так же как первым меню при написании письма в KMail
идёт меню Сообщение. ИМХО, слишком дословный перевод Location
никчему.
--
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
@ 2002-11-05 13:19 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-11-05 13:19 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
mok@kde.ru wrote:
>Уважаемые!
>
>Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо
>"Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать доступа
>на запись...
>
>Гневный Гриша
>
>
я вернул обратно несколько дней назад
>
>_______________________________________________
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
@ 2002-11-05 13:30 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:30 ` Leon Kanter
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-11-05 13:30 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Vitaly Lipatov wrote:
>>
>>
>Кстати:
>По сути в этом меню сплошные операции с текущей страницей.
>Может быть всё-таки перевод должен звучать как "Страница".
>Вот её можно отправить по почте в виде файла, открыть в Quanta
>Plus и пр. Так же как первым меню при написании письма в KMail
>идёт меню Сообщение. ИМХО, слишком дословный перевод Location
>никчему.
>
>
>
Имелась в виду надпись перед строкой ввода URL, а не в меню. В этом
месте действительно лучше "адрес". А вот в главно меню вполне можно
сделать "&Файл", как во всех остальных программах. Сейчас такая
возможность есть.
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
2002-11-05 13:30 ` Leon Kanter
@ 2002-11-05 13:30 ` Leon Kanter
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-11-05 13:30 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Vitaly Lipatov wrote:
>>
>>
>Кстати:
>По сути в этом меню сплошные операции с текущей страницей.
>Может быть всё-таки перевод должен звучать как "Страница".
>Вот её можно отправить по почте в виде файла, открыть в Quanta
>Plus и пр. Так же как первым меню при написании письма в KMail
>идёт меню Сообщение. ИМХО, слишком дословный перевод Location
>никчему.
>
>
>
Имелась в виду надпись перед строкой ввода URL, а не в меню. В этом
месте действительно лучше "адрес". А вот в главно меню вполне можно
сделать "&Файл", как во всех остальных программах. Сейчас такая
возможность есть.
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
` (2 preceding siblings ...)
2002-11-05 13:19 ` Leon Kanter
@ 2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
2002-11-06 2:08 ` Andrey S. Cherepanov
3 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Leon Kanter @ 2002-11-05 13:41 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
mok@kde.ru wrote:
>Уважаемые!
>
>Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо
>"Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать доступа
>на запись...
>
>Гневный Гриша
>
>
Оно попало даже в два места, в одном было исправлено несколько дней
назад, воторое сейчас исправил
>
>_______________________________________________
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Raspolozhenie???
2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
@ 2002-11-06 2:08 ` Andrey S. Cherepanov
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-11-06 2:08 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
5 Ноябрь 2002 20:41, kde-russian-admin@lists.kde.ru написал:
> mok@kde.ru wrote:
>
>
> >Уважаемые!
> >
> >Кто поменял в главном окне Konqueror перевод Location? Там теперь вместо
> >"Адрес" - "Расположение". Сорри, за такое улучшательство надо лишать
> доступа
> >на запись...
> Оно попало даже в два места, в одном было исправлено несколько дней
> назад, воторое сейчас исправил
Кстати, "Новое окно" из контекстного меню лучше заменить на "Открыть в новом
окне". Так будет понятнее..
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2002-11-06 2:08 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2002-11-05 11:06 [kde-russian] Raspolozhenie??? mok
2002-11-05 11:53 ` Andrey S. Cherepanov
2002-11-05 13:15 ` Vitaly Lipatov
2002-11-05 13:30 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:30 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:19 ` Leon Kanter
2002-11-05 13:41 ` Leon Kanter
2002-11-06 2:08 ` Andrey S. Cherepanov
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git