* [kde-russian] Fwd: Как вступить в KDE Russian team?
@ 2009-04-20 2:55 ` Gregory Mokhin
2009-04-20 11:11 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2009-04-20 2:55 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Cc: Сергей
Жаринов
Спасибо вам за предложение от имени команды. Перенаправляю письмо в
рассылку kde-russian@lists.kde.ru, где есть люди, занимающиеся с
новичками. Впредь пишите слово "русификация" с одной буквой "с".
Григорий
---------- Forwarded message ----------
From: Сергей Жаринов <sergei.zharinov@gmail.com>
Date: 2009/4/19
Subject: Как вступить в KDE Russian team?
Доброго Вам времени суток!
Пользуюсь руссифицированной KDE уже несколько лет (за что, кстати,
спасибо команде) и теперь решил внести свою лепту. Русским языком
вполне владею, да и Розенталь всегда под боком. Если я правильно
понимаю, входной барьер для вступления в команду невысокий - нужно
осуществить тестовый перевод чего-нибудь там... Поэтому буду ждать
ответа, ну и... спасибо за проявленное внимание =)
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Fwd: Как вступить в KDE Russian team?
2009-04-20 2:55 ` [kde-russian] Fwd: Как вступить в KDE Russian team? Gregory Mokhin
@ 2009-04-20 11:11 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-04-20 11:11 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list, sergei.zharinov
Можно переводить документацию либо интерфейс.
В первом случае достаточно загрузить .po файл, например:
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/docmessages/kdepim/korganizer_outlook-to-vcalendar.po
и перевести непереведённые абзацы с п. программы Lokalize (KDE4) или KBabel (KDE3),
или вообще PoEdit (windows), после чего отослать мне.
Наглядная статистика по документации (с возможностью загрузки файлов):
http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/ru/
Для перевода интерфейса необходимо наличие KDE 4.2, subversion, lokalize.
svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru
и далее в точности по этому видеотуториалу:
http://youonlylivetwice.info/lokalize/lokalize-first.htm
после чего отправить мне изменённые файлы
(их список можно получить командой svn status)
Наглядная статистика: http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/
если объём переводов большой - желательно предварительно сообщать
о начале работы в рассылку чтобы избежать дублирования работы.
Словари:
http://engcom.org.ru/
http://multitran.ru/
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2009-04-20 11:11 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-04-20 2:55 ` [kde-russian] Fwd: Как вступить в KDE Russian team? Gregory Mokhin
2009-04-20 11:11 ` Nick Shaforostoff
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git