* [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
@ 2008-06-02 18:06 Evgeniy Ivanov
2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Evgeniy Ivanov @ 2008-06-02 18:06 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 107 bytes --]
Пересылаю письмо с рассылки бубунтарей. Думаю, что многим может
пригодиться.
--
Best Regards,
Evgeniy
[-- Attachment #2: Берём пример с Microsoft.eml --]
[-- Type: message/rfc822, Size: 3636 bytes --]
From: Eugene Varnavsky <varnavruz@yandex.ru>
To: ubuntu-l10n-ru@lists.ubuntu.com
Subject: Берём пример с Microsoft
Date: Mon, 2 Jun 2008 21:22:34 +0400
Message-ID: <1472323315.20080602212234@yandex.ru>
Две очень полезных ссылки по нашей теме:
Заметка о переводах от Microsoft:
http://www.slovomania.ru/dnevnik/2007/12/28/sought/
И словарь терминологии от них:
http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
--
ubuntu-l10n-ru mailing list
ubuntu-l10n-ru@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
2008-06-02 18:06 [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft] Evgeniy Ivanov
@ 2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
2008-06-02 18:21 ` Evgeniy Ivanov
2008-06-02 18:21 ` Pavel Maryanov
0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2008-06-02 18:13 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
>
> Две очень полезных ссылки по нашей теме:
>
> Заметка о переводах от Microsoft:
> http://www.slovomania.ru/dnevnik/2007/12/28/sought/
>
> И словарь терминологии от них:
> http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
>
За ссылки спасибо, качественный перевод всегда приятно читать.
А теперь внимание, вопрос: знаете ли вы, сколько стоит час работы
технического переводчика высокой квалификации?
Григорий
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
@ 2008-06-02 18:21 ` Evgeniy Ivanov
2008-06-02 18:21 ` Pavel Maryanov
1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Evgeniy Ivanov @ 2008-06-02 18:21 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Gregory Mokhin wrote:
>> Две очень полезных ссылки по нашей теме:
>>
>> Заметка о переводах от Microsoft:
>> http://www.slovomania.ru/dnevnik/2007/12/28/sought/
>>
>> И словарь терминологии от них:
>> http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
>>
>>
>
> За ссылки спасибо, качественный перевод всегда приятно читать.
>
> А теперь внимание, вопрос: знаете ли вы, сколько стоит час работы
> технического переводчика высокой квалификации?
>
Так как мы не только переводим, но и локализуем, то предположу, что $2-3
000 в месяц. По з/п в час мне сложно что-либо сказать. Если посчитать,
то 2500/40 = $62.5/час = 1500руб/час.
Кстати, если рассматривать работу в Open Source, то нужно умножит на 2
(так как сверхурочные в двойном размере).
--
Best Regards,
Evgeniy
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
2008-06-02 18:21 ` Evgeniy Ivanov
@ 2008-06-02 18:21 ` Pavel Maryanov
2008-06-02 19:41 ` Gregory Mokhin
1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Pavel Maryanov @ 2008-06-02 18:21 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Gregory Mokhin пишет:
> За ссылки спасибо, качественный перевод всегда приятно читать.
>
> А теперь внимание, вопрос: знаете ли вы, сколько стоит час работы
> технического переводчика высокой квалификации?
Это удар ниже пояса.
Если так рассуждать, то в опенсорсе вообще никто ничего не делал бы.
Я знаю, сколько это стоит, но тем не менее перевожу одинаково, что за
деньги, что бесплатно.
--
Freelance Translator
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
2008-06-02 18:21 ` Pavel Maryanov
@ 2008-06-02 19:41 ` Gregory Mokhin
2008-06-03 3:42 ` neochapay
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2008-06-02 19:41 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On 6/2/08, Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net> wrote:
> Gregory Mokhin пишет:
>
> > За ссылки спасибо, качественный перевод всегда приятно читать.
> >
> > А теперь внимание, вопрос: знаете ли вы, сколько стоит час работы
> > технического переводчика высокой квалификации?
> >
>
> Это удар ниже пояса.
> Если так рассуждать, то в опенсорсе вообще никто ничего не делал бы.
>
> Я знаю, сколько это стоит, но тем не менее перевожу одинаково, что за
> деньги, что бесплатно.
>
Это скорее грустная констатация фактов. Я тоже перевожу и за деньги, и
за бесплатно. Скоро будет десять лет, как я занимаюсь KDE и
переводами, но до сих пор не вижу, как можно поднять управление
проектами перевода в опен-сорсе с уровня отдельных
энтузиастов-самородков на уровень, сопоставимый с уровнем коммерческих
переводов. Где есть профессионалы-переводчики, которые могут
обеспечивать свои материальные потребности и жен и детей своих
кормить, есть профессиональные инструменты перевода и тестирования и
отработаны схемы управления проектами.
Григорий
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
2008-06-02 19:41 ` Gregory Mokhin
@ 2008-06-03 3:42 ` neochapay
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: neochapay @ 2008-06-03 3:42 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
> отработаны схемы управления проектами.
Вот это я думаю самое основное
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2008-06-03 3:42 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-06-02 18:06 [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft] Evgeniy Ivanov
2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
2008-06-02 18:21 ` Evgeniy Ivanov
2008-06-02 18:21 ` Pavel Maryanov
2008-06-02 19:41 ` Gregory Mokhin
2008-06-03 3:42 ` neochapay
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git