From: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод krfb
Date: Sun, 23 Oct 2016 14:28 +0300
Message-ID: <2770131.orEK1uoeIK@localhost.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <cb5a2523-4a2b-5aa3-c66e-3a415138c9f8@proskurnev.name>
неділя, 23-жов-2016 14:18:20 Артём написано:
> Это весьма сложно :-)
>
> В нашей школе 10 зданий и множество компьютеров (я уж не говорю про
> других пользователей, которых я "подсаживаю" на Комету и оказываю
> удалённую помощь). Я тогда попробую собрать rpm с новым krfb и этим .mo.
> И выложу пока в наш репозиторий. Каким образом выходит обновление
> перевода? В каком пакете? Может мне лучше даже будет rpm именно с
> переводами собрать, чтобы потом автоматически обновилось на более
> высокую версию, когда выйдет официально?
Это весьма сложно. ;)
Зависит от версии krfb. Из-за дробления пакетов в kf5 перевод мог оказаться в
дистрибутиве в очень разных местах. Существуют также некоторые разногласия
относительно обновления переводов в метастабильных ветках:
https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=147721003905927&w=1
> Напуганы не то слово :-) На самом деле это ещё и момент качества
> системы в сравнении с их любимой виндой. "Тут половина не по-русски" -
> один из аргументов истерик и претензий.
>
> ЗЫ
> Juliette Tux, а это не Вы собирали на дистронавигаторе ЮлинТукс?
>
> 23.10.2016 10:50, Juliette Tux пишет:
> > Добрый день!
> > Если ситуация с напуганными иностранными словами учителями
> > критическая, то полученные .mo вы же можете разместить у себя на
> > компах локально, не дожидаясь глобального обновления.
> >
> > 2016-10-23 9:23 GMT+03:00 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
> >
> > <mailto:yurchor@ukr.net>>:
> > неділя, 23-жов-2016 00:36:15 Артём написано:
> > > Решил сразу приложить файлы с результатом перевода.
> >
> > Добрый день,
> >
> > Не знаю, как скоро файл будет проверен и появится в официальных
> > выпусках.
> > Возможно, придется потерпеть. Упор делается на качество, а
> > активных участников
> > пока мало.
> >
> > С уважением,
> > Юрий
> >
> > > 22.10.2016 02:43, Артём пишет:
> > > > Здравствуйте!
> > > >
> > > > Хотел бы посильно принять участие в переводе. Конкретно в переводе
> > > > утилиты krfb, т.к. она очень нужна сейчас у нас в школе, т.к.
> >
> > люди у
> >
> > > > нас очень пугаются, когда встречают надписи не на родном языке :-)
> > > >
> > > > Я перевёл все надписи из новой версии. Куда можно отправить данный
> > > > перевод. Тема по данному вопросу на форуме (и файлы перевода тоже)
> > > > находится по адресу:
> > > >
> > > > https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0
> >
> > <https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0>
> >
> > > > С уважением, Артём
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > kde-russian mailing list
> > > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> > > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >
> > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> >
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
next prev parent reply other threads:[~2016-10-23 11:28 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2016-10-21 23:43 Артём
2016-10-22 21:36 ` Артём
2016-10-23 6:23 ` Yuri Chornoivan
2016-10-23 11:28 ` Yuri Chornoivan [this message]
2016-10-23 11:32 ` Артём
2016-10-23 21:36 ` Alexander Potashev
2016-10-24 1:46 ` Артём
2016-10-24 4:32 ` Hihin Ruslan
2016-10-24 4:17 ` Yuri Chornoivan
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=2770131.orEK1uoeIK@localhost.localdomain \
--to=yurchor@ukr.net \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git