From: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Перевод krfb Date: Sun, 23 Oct 2016 14:28 +0300 Message-ID: <2770131.orEK1uoeIK@localhost.localdomain> (raw) In-Reply-To: <cb5a2523-4a2b-5aa3-c66e-3a415138c9f8@proskurnev.name> неділя, 23-жов-2016 14:18:20 Артём написано: > Это весьма сложно :-) > > В нашей школе 10 зданий и множество компьютеров (я уж не говорю про > других пользователей, которых я "подсаживаю" на Комету и оказываю > удалённую помощь). Я тогда попробую собрать rpm с новым krfb и этим .mo. > И выложу пока в наш репозиторий. Каким образом выходит обновление > перевода? В каком пакете? Может мне лучше даже будет rpm именно с > переводами собрать, чтобы потом автоматически обновилось на более > высокую версию, когда выйдет официально? Это весьма сложно. ;) Зависит от версии krfb. Из-за дробления пакетов в kf5 перевод мог оказаться в дистрибутиве в очень разных местах. Существуют также некоторые разногласия относительно обновления переводов в метастабильных ветках: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=147721003905927&w=1 > Напуганы не то слово :-) На самом деле это ещё и момент качества > системы в сравнении с их любимой виндой. "Тут половина не по-русски" - > один из аргументов истерик и претензий. > > ЗЫ > Juliette Tux, а это не Вы собирали на дистронавигаторе ЮлинТукс? > > 23.10.2016 10:50, Juliette Tux пишет: > > Добрый день! > > Если ситуация с напуганными иностранными словами учителями > > критическая, то полученные .mo вы же можете разместить у себя на > > компах локально, не дожидаясь глобального обновления. > > > > 2016-10-23 9:23 GMT+03:00 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net > > > > <mailto:yurchor@ukr.net>>: > > неділя, 23-жов-2016 00:36:15 Артём написано: > > > Решил сразу приложить файлы с результатом перевода. > > > > Добрый день, > > > > Не знаю, как скоро файл будет проверен и появится в официальных > > выпусках. > > Возможно, придется потерпеть. Упор делается на качество, а > > активных участников > > пока мало. > > > > С уважением, > > Юрий > > > > > 22.10.2016 02:43, Артём пишет: > > > > Здравствуйте! > > > > > > > > Хотел бы посильно принять участие в переводе. Конкретно в переводе > > > > утилиты krfb, т.к. она очень нужна сейчас у нас в школе, т.к. > > > > люди у > > > > > > нас очень пугаются, когда встречают надписи не на родном языке :-) > > > > > > > > Я перевёл все надписи из новой версии. Куда можно отправить данный > > > > перевод. Тема по данному вопросу на форуме (и файлы перевода тоже) > > > > находится по адресу: > > > > > > > > https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0 > > > > <https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0> > > > > > > С уважением, Артём > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > kde-russian mailing list > > > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> > > > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> > > _______________________________________________ > > kde-russian mailing list > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> > > > > _______________________________________________ > > kde-russian mailing list > > kde-russian@lists.kde.ru > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
next prev parent reply other threads:[~2016-10-23 11:28 UTC|newest] Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2016-10-21 23:43 Артём 2016-10-22 21:36 ` Артём 2016-10-23 6:23 ` Yuri Chornoivan 2016-10-23 11:28 ` Yuri Chornoivan [this message] 2016-10-23 11:32 ` Артём 2016-10-23 21:36 ` Alexander Potashev 2016-10-24 1:46 ` Артём 2016-10-24 4:32 ` Hihin Ruslan 2016-10-24 4:17 ` Yuri Chornoivan
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=2770131.orEK1uoeIK@localhost.localdomain \ --to=yurchor@ukr.net \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git