рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Справка kcontrol
Date: Tue, 1 Dec 2009 02:07:56 +0300
Message-ID: <2325a7950911301507l5caf3b15sa585423c5cc50f52@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <200912010043.14499.semenukha@gmail.com>

Привет,

Много перевел в DrKonqi? А то я его в последнее время пытался переводить.



Александр


1 декабря 2009 г. 1:43 пользователь Styopa Semenukha
<semenukha@gmail.com> написал:
> On Thursday 26 of November 2009 06:01:55 Nick Shaforostoff wrote:
>> Для правильного перевода текста внутри <guilabel> можно исп. память
>>  переводов (если просто так не находит, то выделяем текст, правая кнопка ->
>>  lookup in translation memory)
> Сейчас перевожу DrKonqi и окончательно убедился, что в Lokalize Translation
> Memory не работает (или работает глючно, или я её не понял). Только что
> перевёл <interface>Reload Crash Information</interface>, перешёл на пару
> юнитов дальше, где снова оно встречается, но в панели Memory ничег^U
>
> WTF, вернулся к юниту, а Memory уже появилось.
>
> В руководстве про T. M. написано увлекательно, но очень мало. Как вообще оно
> работает?
> 1. Что означают проценты (напр.: /100,66%/)? Почему их больше 100 набирается?
> 2. Почему куски переводов выделяются красным, синим или вообще не выделяются?
> 3. В руководстве упомянуто перетаскивание файлов из Dolphin в Lokalize - каких
> файлов? .po? Откуда они возьмутся, кроме текущего проекта KDE.RU?
>
> Раскрывшему хоть одну из этих тайн сотни интернетов гарантируются :)
> --
> С уважением,
> Стёпа Семенуха.
> xmpp:styopa@jabber.org
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

  reply	other threads:[~2009-11-30 23:07 UTC|newest]

Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-11-26  0:13 Styopa Semenukha
2009-11-26  4:01 ` Nick Shaforostoff
2009-11-26  7:34   ` Styopa Semenukha
2009-11-30 22:43   ` Styopa Semenukha
2009-11-30 23:07     ` Alexander Potashev [this message]
2009-11-30 23:31       ` Styopa Semenukha
2009-11-30 23:34         ` Alexander Potashev
2009-12-01 17:07     ` Yuri Chornoivan
2009-12-01 18:48       ` Styopa Semenukha
2009-12-01 22:27       ` Nick Shaforostoff
2009-12-01 22:52         ` Styopa Semenukha
2009-12-02  5:33           ` Yuri Chornoivan
2009-11-26 10:03 ` Андрей Черепанов

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=2325a7950911301507l5caf3b15sa585423c5cc50f52@mail.gmail.com \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git