рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Lokalize: Перенос строк в файлах .po
@ 2009-11-29 17:06 Alexander Potashev
  2009-11-29 17:08 ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-11-29 17:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Привет,

После правки .po-файлов Lokalize часто меняет форматирование даже тех
фрагментов, где не было сделано изменений. Например, получается такой
diff:

 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:329
 msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
-msgstr ""
-"Используйте эту кнопку для отмены последней нарисованной линии на наброске."
+msgstr "Используйте эту кнопку для отмены последней нарисованной
линии на наброске."



Смысловой нагрузки такое формальное изменение не несет, а в SVN
занимает сколько-то места. Кроме того, из-за этого в обычном diff'е
практически невозможно найти фактические изменения.


Наверняка проблема решается установкой одинаковых правил переноса в
Lokalize и в скрипте "scripty".



Александр

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Lokalize: Перенос строк в файлах .po
  2009-11-29 17:06 [kde-russian] Lokalize: Перенос строк в файлах .po Alexander Potashev
@ 2009-11-29 17:08 ` Alexander Potashev
  2009-11-29 17:18   ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-11-29 17:08 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Забыл добавить, что scripty тоже по-своему меняет форматирование:
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdebase/dolphin.po?r1=1046685&r2=1047020
(см. перенос строки "Plural-Forms:")



29 ноября 2009 г. 20:06 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Привет,
>
> После правки .po-файлов Lokalize часто меняет форматирование даже тех
> фрагментов, где не было сделано изменений. Например, получается такой
> diff:
>
>  #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:329
>  msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
> -msgstr ""
> -"Используйте эту кнопку для отмены последней нарисованной линии на наброске."
> +msgstr "Используйте эту кнопку для отмены последней нарисованной
> линии на наброске."
>
>
>
> Смысловой нагрузки такое формальное изменение не несет, а в SVN
> занимает сколько-то места. Кроме того, из-за этого в обычном diff'е
> практически невозможно найти фактические изменения.
>
>
> Наверняка проблема решается установкой одинаковых правил переноса в
> Lokalize и в скрипте "scripty".
>
>
>
> Александр
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Lokalize: Перенос строк в файлах .po
  2009-11-29 17:08 ` Alexander Potashev
@ 2009-11-29 17:18   ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-11-29 17:18 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sun, 29 Nov 2009 19:08:31 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> Забыл добавить, что scripty тоже по-своему меняет форматирование:
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdebase/dolphin.po?r1=1046685&r2=1047020
> (см. перенос строки "Plural-Forms:")
>
>
>
> 29 ноября 2009 г. 20:06 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com> написал:
>> Привет,
>>
>> После правки .po-файлов Lokalize часто меняет форматирование даже тех
>> фрагментов, где не было сделано изменений. Например, получается такой
>> diff:
>>
>>  #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:329
>>  msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
>> -msgstr ""
>> -"Используйте эту кнопку для отмены последней нарисованной линии на  
>> наброске."
>> +msgstr "Используйте эту кнопку для отмены последней нарисованной
>> линии на наброске."
>>
>>
>>
>> Смысловой нагрузки такое формальное изменение не несет, а в SVN
>> занимает сколько-то места. Кроме того, из-за этого в обычном diff'е
>> практически невозможно найти фактические изменения.
>>
>>
>> Наверняка проблема решается установкой одинаковых правил переноса в
>> Lokalize и в скрипте "scripty".
>>
>>
>>
>> Александр
>>

Я (иногда) запускаю перед выгрузкой в SVN

./scripts/merge_all.sh

Форматирование после этого выравнивается (фактически это же делает  
scripty). Заодно проявляются сюрпризы в виде лишних "c-format". ;)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 3+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2009-11-29 17:18 UTC | newest]

Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-11-29 17:06 [kde-russian] Lokalize: Перенос строк в файлах .po Alexander Potashev
2009-11-29 17:08 ` Alexander Potashev
2009-11-29 17:18   ` Yuri Chornoivan

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git