* [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
@ 2009-04-11 16:20 Alexander Potashev
2009-04-13 14:23 ` Alexander Potashev
0 siblings, 2 replies; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-04-11 16:20 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Чтобы не было накладок, сообщаю, что берусь приводить в порядок давно
заброшенный Parley
Alexander
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
2009-04-11 16:20 [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer? Alexander Potashev
@ 2009-04-13 14:23 ` Alexander Potashev
2009-04-13 14:43 ` Андрей Черепанов
1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-04-13 14:23 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 412 bytes --]
По ходу перевода заметил недостаток переводов названий языков, вот
патч на kdelibs/desktop_kdelibs.po .
Всем, кого смущает перевод "Interlingue" - сюда:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C
P.S.: Неужели скоро эльфийский добавят? ;)
[-- Attachment #2: desktop_kdelibs.po.patch --]
[-- Type: application/octet-stream, Size: 2144 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
[parent not found: <2325a7950904140632p30615a0do7698419f52bdbfea@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
@ 2009-04-14 13:35 ` Alexander Potashev
2009-04-14 17:48 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-04-14 13:35 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 711 bytes --]
Опять лимит на размер письма! Когда сделаете нормальную рассылку?
14 апреля 2009 г. 17:32 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> На первое время хватит этого перевода, на первый взгляд непереведенных
> фраз не видно (если глубоко не копаться в настройках и не выбирать
> некоторые типы тренировки)
>
>> Чтобы не было накладок, сообщаю, что берусь приводить в порядок давно
>> заброшенный Parley
>
[-- Attachment #2: parley.po.patch.tar.bz2 --]
[-- Type: application/x-bzip2, Size: 16557 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
2009-04-14 13:35 ` Alexander Potashev
@ 2009-04-14 17:48 ` Nick Shaforostoff
2009-04-14 19:23 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-04-14 17:48 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
отлично, только присылайте пожалуйста полные файлы,
а то смотреть сырой дифф неудобно, плюс руками его распаковывать
(временно переходя в нужную svn-ревизию)
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
2009-04-14 17:48 ` Nick Shaforostoff
@ 2009-04-14 19:23 ` Alexander Potashev
2009-04-14 19:51 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-04-14 19:23 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
У меня самая большая проблема состоит в том, что я стараюсь перед
переводом смотреть диалоги, в которых содержатся переводимые фразы
(во-первых чтобы перевод был ближе к контексту, во-вторых - чтобы
знать, где нужно делать фразы покороче, чтобы они красиво вписывались
в окошки), но не всегда получается быстро найти способ принудительно
открыть нужный диалог. Можно, конечно смотреть файлы .ui из
исходников, но не всегда вся информация об интерфейсе содержится в
этих файлах. Что предложите?
14 апреля 2009 г. 21:48 пользователь Nick Shaforostoff
<shaforostoff@kde.ru> написал:
> отлично, только присылайте пожалуйста полные файлы,
> а то смотреть сырой дифф неудобно, плюс руками его распаковывать
> (временно переходя в нужную svn-ревизию)
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
2009-04-14 19:23 ` Alexander Potashev
@ 2009-04-14 19:51 ` Nick Shaforostoff
2009-04-14 20:21 ` Alexander Potashev
2010-01-04 21:28 ` Alexander Potashev
0 siblings, 2 replies; 15+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-04-14 19:51 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Tuesday 14 of April 2009 22:23:18 Alexander Potashev wrote:
> У меня самая большая проблема состоит в том, что я стараюсь перед
> переводом смотреть диалоги, в которых содержатся переводимые фразы
> (во-первых чтобы перевод был ближе к контексту, во-вторых - чтобы
> знать, где нужно делать фразы покороче, чтобы они красиво вписывались
> в окошки), но не всегда получается быстро найти способ принудительно
> открыть нужный диалог. Можно, конечно смотреть файлы .ui из
> исходников, но не всегда вся информация об интерфейсе содержится в
> этих файлах. Что предложите?
действовать обратно: сначала открывать диалоги, а потом переводить их содержимое.
для этого надо включить 'Widget Text Capture' в Lokalize
http://youonlylivetwice.info/lokalize/lokalize-first.htm
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
2009-04-14 19:51 ` Nick Shaforostoff
@ 2009-04-14 20:21 ` Alexander Potashev
2009-05-07 9:41 ` Alexander Potashev
2010-01-04 21:28 ` Alexander Potashev
1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-04-14 20:21 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
> действовать обратно: сначала открывать диалоги, а потом переводить их содержимое.
> для этого надо включить 'Widget Text Capture' в Lokalize
> http://youonlylivetwice.info/lokalize/lokalize-first.htm
Но такой подход точно не гарантирует полного перевода (перевода _всех_
фраз), т.к. некоторые диалоги очень труднодоступны.
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
2009-04-14 19:51 ` Nick Shaforostoff
2009-04-14 20:21 ` Alexander Potashev
@ 2010-01-04 21:28 ` Alexander Potashev
2010-01-04 21:39 ` overmind88
1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-01-04 21:28 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On 22:51 Tue 14 Apr , Nick Shaforostoff wrote:
> действовать обратно: сначала открывать диалоги, а потом переводить их содержимое.
> для этого надо включить 'Widget Text Capture' в Lokalize
> http://youonlylivetwice.info/lokalize/lokalize-first.htm
Ссылка уже не работает.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
2010-01-04 21:28 ` Alexander Potashev
@ 2010-01-04 21:39 ` overmind88
2010-01-05 6:59 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: overmind88 @ 2010-01-04 21:39 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
4 января 2010 г. 23:28 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> On 22:51 Tue 14 Apr , Nick Shaforostoff wrote:
>> действовать обратно: сначала открывать диалоги, а потом переводить их содержимое.
>> для этого надо включить 'Widget Text Capture' в Lokalize
>> http://youonlylivetwice.info/lokalize/lokalize-first.htm
> Ссылка уже не работает.
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
и очень давно :)
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer?
2010-01-04 21:39 ` overmind88
@ 2010-01-05 6:59 ` Yuri Chornoivan
2010-01-05 15:26 ` Gregory Mokhin
0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-01-05 6:59 UTC (permalink / raw)
To: overmind88, KDE russian translation mailing list
написане Mon, 04 Jan 2010 23:39:23 +0200, overmind88
<overmind88@googlemail.com>:
> 4 января 2010 г. 23:28 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com> написал:
>> On 22:51 Tue 14 Apr , Nick Shaforostoff wrote:
>>> действовать обратно: сначала открывать диалоги, а потом переводить их
>>> содержимое.
>>> для этого надо включить 'Widget Text Capture' в Lokalize
>>> http://youonlylivetwice.info/lokalize/lokalize-first.htm
>> Ссылка уже не работает.
>>
>> --
>> Alexander Potashev
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
> и очень давно :)
Могу переслать swf почтой.
Николай одно время отдавал ролики со своего компьютера, но потом, видимо,
надоело. Кроме того, они уже несколько устарели.
^ permalink raw reply [flat|nested] 15+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-01-05 15:26 UTC | newest]
Thread overview: 15+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-04-11 16:20 [kde-russian] Who is kdeedu/parley.po maintainer? Alexander Potashev
2009-04-13 14:23 ` Alexander Potashev
2009-04-13 14:43 ` Андрей Черепанов
2009-04-13 15:48 ` Alexander Potashev
2009-04-14 10:56 ` Alexander Potashev
2009-04-14 13:35 ` Alexander Potashev
2009-04-14 17:48 ` Nick Shaforostoff
2009-04-14 19:23 ` Alexander Potashev
2009-04-14 19:51 ` Nick Shaforostoff
2009-04-14 20:21 ` Alexander Potashev
2009-05-07 9:41 ` Alexander Potashev
2010-01-04 21:28 ` Alexander Potashev
2010-01-04 21:39 ` overmind88
2010-01-05 6:59 ` Yuri Chornoivan
2010-01-05 15:26 ` Gregory Mokhin
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git