рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Григорий Матвеев" <rivole@hotbox.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re[2]: [kde-russian] Fwd: kde-i18n branched
Date: Tue, 2 Apr 2002 20:15:36 +0400
Message-ID: <2213970775.20020402201536@hotbox.ru> (raw)
In-Reply-To: <3CA9C410.4060507@blackcatlinux.com>



 Леонид я с тобой не соглаен:

LK> К сожалению, из меня вряд ли получится хороший координатор, потому что 
LK> когда я смотрю на некоторые файлы, постоянно возникает мысль, что 
LK> перевести файл самому было бы легче, чем исправлять. :(
   Исправь один раз, исправь другой. Подскажи этому человеку где он был
   не прав. В следующий раз он сделает более корректный и безошибочный
   перевод. Пара рук хорошо, а две пары лучше. Просто может быть нужно
   вовремя сообщить об ошибке. Все-таки командная работа выигрывает во
   всех отношениях.
LK> К тому же когда 
LK> человек даже в письме с предложением помощи делает ошибки (например, 
LK> видиш без мягкого знака в конце, таких надо сразу дипломатично 
LK> отсеивать, а дипломатично обычно не получается :(
 Ну почему же если сделана ошибка, то не факт что человек неспособен
 заниматься тем, чем хочет, мало ли что происходит во время написания
 письма. Забыл сделать проверку ошибок и
 т.д. Примеры можно привести, если очень захотеть.



>>
>>За мной - FAQ по переводу pot-файлов документации. В них, как я смог
>>посмотреть, очень много ошибок.
>>
LK> Надо бы где-нибудь в FAQ большими буквами, строго-настрого запретить 
LK> переводчикам наделять программы способностью говорить и действовать от 
LK> первого лица. То есть абсолютно недопустимо писать в прораммах 
LK> "Открываю", "Не могу открыть" и так далее. Должно быть "Открывается", 
LK> "Не удается открыть" и тд. Я поисправлял огромное количество таких мест 
LK> по всему КДЕ, но боюсь что не все - если они под типичные маски поиска 
LK> не попали. :(
  Тогда надо определиться, как переводить от имени программы или нет.
  Если мне не изменяет память, то Андрей Черепанов мне говорил наоборот
  стараться переводить от имени программы. Я так и делаю.

LK> Еще один пункт для FAQ  должен быть о том, что в русском языке порядок 
LK> подчинения слов противоположен принятому в английском. Если в английском 
LK> главное слово в цепочке стоит в конце, то в русском оно первое, то есть 
LK> "FTP server" можно переводить только как "сервер FTP", а никак не "FTP 
LK> сервер".  

LK> Я кстати выловил один интересный глюк. При выходе из kcontrol без 
LK> сохраниения изменений появлялось две кнопки с одинаковой надписью 
LK> "Отменить".  оказалось, что на одной из них в оригинале написано 
LK> "Forget" - в смысле "забыть (несохраненные изменения)". Это к тому, что 
LK> "самодеятельность" иногда проявлять вредно - если у автора написано не 
LK> "cancel", а "forget" - значит, это сделано не просто так, и отличие надо 
LK> отобразить.

LK> С текущими переводами основные компоненты KDE смотрятся довольно 
LK> неплохо, но в KOffice творится полное безобразие. Я не уверен, что мы 
LK> сможем поправить его к моменту анонса 3.0, но к 3.0.1 надеюсь успеем 
LK> вылизать.  На компонент koffice
LK> бранч KDE_3_0_BRANCH вроде не установлен?

А теперь главный вопрос. Где можно скачивать KDE_3_0_BRANCH в виде
тарболлов?



LK> ┴╘



-- 
Best regards,
 Григорий                            mailto:rivole@hotbox.ru


  reply	other threads:[~2002-04-02 16:15 UTC|newest]

Thread overview: 29+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2002-03-31 21:01 mok
2002-04-02  7:42 ` Григорий Матвеев
2002-04-02  8:58   ` Albert R. Valiev
2002-04-02 14:45 ` Leon Kanter
2002-04-02 16:15   ` Григорий Матвеев [this message]
2002-04-02 21:54     ` Leon Kanter
2002-04-03  0:02       ` Andrey S. Cherepanov
2002-04-03  4:49         ` Vitaly Lipatov
2002-04-03  6:15           ` Andrey S. Cherepanov
2002-04-03  8:13             ` Leon Kanter
2002-04-03 11:25             ` А.Л. Клютченя
2002-04-03 11:12               ` Leon Kanter
2002-04-03 16:57                 ` А.Л. Клютченя
2002-04-03 13:12                   ` Leon Kanter
2002-04-03  8:11           ` Leon Kanter
2002-04-03 12:49             ` А.Л. Клютченя
2002-04-03  9:03               ` Leon Kanter
2002-04-03 13:35                 ` А.Л. Клютченя
2002-04-03 11:32         ` Leon Kanter
2002-04-02 23:56   ` Andrey S. Cherepanov
2002-04-03 17:09     ` А.Л. Клютченя
2002-04-03 14:17       ` Re[2]: " mok
2002-04-03 19:03         ` А.Л. Клютченя
2002-04-03 20:23         ` А.Л. Клютченя
2002-04-03 20:20       ` А.Л. Клютченя
2002-04-03 20:21       ` А.Л. Клютченя
2002-04-02 20:58 ` Andrei V. Darashenka
2002-04-03 12:37   ` Leon Kanter
2002-04-20  6:25 ` Andrei V. Darashenka

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=2213970775.20020402201536@hotbox.ru \
    --to=rivole@hotbox.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git