* Re: [kde-russian] kmplayer
@ 2017-01-12 15:47 ` Ruslan Hihin
1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Ruslan Hihin @ 2017-01-12 15:47 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 409 bytes --]
Здравствуйте !
On Thursday 12 January 2017 18:31:24 Виктор написал(а):
Если я не ошибаюсь, можно переводить только часть строки, заключённой в
функцию i18n
> i18n ("Audio CD tracks pattern")
Остальное не может попасть в перевод.
--
C уважением, Хихин Руслан.
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] kmplayer
@ 2017-01-12 16:52 ` Ruslan Hihin
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Ruslan Hihin @ 2017-01-12 16:52 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 912 bytes --]
Здравствуйте !
On Thursday 12 January 2017 19:14:50 Виктор написал(а):
> Там нет проблем с переводом.
> Эти строки есть в po файле, и переведены.
> Проблема в том, что перевод не подхватывается.
> Искал подсказки здесь
> http://nedohodnik.net/misc/ki18n-kf5-01/html/klocalizedstring_8h.html
> но вроде всё правильно.
> Саму проблему увидел довольно давно, и периодически пытался найти решение
> самостоятельно. Но знаний программирования нет, так что в итоге решил
> спросить совета здесь.
А какие строки не подхватываются - все?
--
C уважением, Хихин Руслан.
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] kmplayer
@ 2017-01-12 17:15 ` Ruslan Hihin
2017-01-13 3:05 ` Alexander Potashev
2017-01-12 17:15 ` Yuri Chornoivan
1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Ruslan Hihin @ 2017-01-12 17:15 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 560 bytes --]
Здравствуйте !
On Thursday 12 January 2017 20:03:07 Виктор написал(а):
> Приложу ссылку на картинку
> http://rgho.st/65SjDVp94
Возможно - ошибка в программе , вроде функцию i18n надо делать в момент
выдачи , а не в самом массиве.
Типа Functtion(...,i18n(_mplayer_patterns(i,j) ) )
Но могу ошибаться - давно теорию не проветривал ;-)
--
C уважением, Хихин Руслан.
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] kmplayer
2017-01-12 17:15 ` Ruslan Hihin
@ 2017-01-12 17:15 ` Yuri Chornoivan
1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2017-01-12 17:15 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
четвер, 12-січ-2017 20:03:07 Виктор написано:
> Все эти строки
>
> { i18n ("Size pattern"), "Movie Size", "VO:.*[^0-9]([0-9]+)x([0-9]+)" },
> { i18n ("Cache pattern"), "Cache Fill", "Cache fill:[^0-9]*([0-9\\.]+)%" },
> { i18n ("Position pattern"), "Movie Position", "[AV]:\\s*([0-9\\.]+)" }, {
> i18n ("Index pattern"), "Index Pattern", "Generating Index: +([0-9]+)%" },
> { i18n ("Reference URL pattern"), "Reference URL Pattern",
> "Playing\\s+(.*[^\\.])\\.?\\s*$" }, { i18n ("Reference pattern"),
> "Reference Pattern", "Reference Media file" }, { i18n ("Start pattern"),
> "Start Playing", "Start[^ ]* play" }, { i18n ("VCD track pattern"), "VCD
> Tracks", "track ([0-9]+):" }, { i18n ("Audio CD tracks pattern"), "CDROM
> Tracks", "[Aa]udio CD[^0-9]+([0-9]+)[^0-9]tracks" }
> Приложу ссылку на картинку
> http://rgho.st/65SjDVp94
Добрый вечер,
При запуске с включёнными через kdebugdialog средствами отладки ничего не
пишет в консоль?
Возможно, это слегка нагло, но почему бы просто не создать сообщение об ошибке
на b.k.o?
Я бы создал, но не могу подтвердить наличие ошибки (устаревшая версия
системы).
С уважением,
Юрий
> 12.01.2017, 19:54, "Ruslan Hihin" <ruslandh@gmail.com>:
> Здравствуйте !
> On Thursday 12 January 2017 19:14:50 Виктор написал(а):
>
>
> Там нет проблем с переводом.
> Эти строки есть в po файле, и переведены.
> Проблема в том, что перевод не подхватывается.
> Искал подсказки здесь
> http://nedohodnik.net/misc/ki18n-kf5-01/html/klocalizedstring_8h.html
> но вроде всё правильно.
> Саму проблему увидел довольно давно, и периодически пытался найти решение
> самостоятельно. Но знаний программирования нет, так что в итоге решил
> спросить совета здесь.
> А какие строки не подхватываются - все?
>
>
>
>
> --
> C уважением, Хихин Руслан.
> ,
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] kmplayer
2017-01-12 17:15 ` Ruslan Hihin
@ 2017-01-13 3:05 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2017-01-13 3:05 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
12 января 2017 г., 20:15 пользователь Ruslan Hihin <ruslandh@gmail.com> написал:
> Здравствуйте !
> On Thursday 12 January 2017 20:03:07 Виктор написал(а):
>
>> Приложу ссылку на картинку
>> http://rgho.st/65SjDVp94
>
> Возможно - ошибка в программе , вроде функцию i18n надо делать в момент
> выдачи , а не в самом массиве.
Руслан, спасибо за исследование, звучит логично.
Предложил исправление: https://phabricator.kde.org/D4111
Как я понимаю, теперь перевод будет происходить в момент вызова
toString(), а не i18n(), то есть позже — при открытии диалога.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] kmplayer
@ 2017-03-08 9:11 ` Hihin Ruslan
0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Hihin Ruslan @ 2017-03-08 9:11 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2812 bytes --]
Здравствуйте Виктор
В сообщении от 8 марта 2017 Виктор написал(a):
> Доброе утро всем!
> Здравствуйте, Руслан!
> Столкнулся с похожими строками, и не получается заставить их
> отображаться с переводом в этом приложении
> https://github.com/dangvd/ksmoothdock/tree/master/src. В этом
....
> Если сможете, подскажите пожалуйста, можно ли такое исправить.
> Пробовал подставлять строки, как у Вас сделано здесь
> https://phabricator.kde.org/D4111#308112c3 но получаю ошибку
Я вот смотрю эту функцию:
void KSmoothDock::createDefaultLaunchers() {
const int kNumItems = 7;
const char* const kItems[kNumItems][3] = {
// Name, icon name, command.
{"Home Folder", "system-file-manager", "dolphin"},
{"Show Desktop", "user-desktop", kShowDesktopCommand},
{"Terminal", "utilities-terminal", "konsole"},
{"Text Editor", "kate", "kate"},
{"Web Browser", "applications-internet", "firefox"},
{"Audio Player", "audio-headphones", "amarok"},
{"System
Settings", "preferences-desktop", "systemsettings5"}
};
for (int i = 0; i < kNumItems; ++i) {
items_.push_back(std::unique_ptr<DockItem>(
new Launcher(kItems[i][0], orientation_, kItems[i][1],
minSize_, maxSize_, kItems[i][2])));
}
}
Смотрю описание конструктора:
Launcher(const QString& label, Qt::Orientation orientation,
const QString& iconName, int minSize, int maxSize,
const QString& command);
Т.е. для классической локализации надо писать "кривой код", типа
switch (i)
{
case 0:
new Launcher(tr ("Home Folder"), orientation_,
tr(system-file-manager), minSize_, maxSize_, tr("dolphin"))));
....
}
явно в строке показывая строку замены.
Я не очень силён в английском, но теория изложена здесь, я думаю,
вы даже лучше меня можете в этом разобраться.
http://doc.qt.io/qt-5/i18n-source-translation.html
http://doc.qt.io/qt-5/internationalization.html
В частности, стоит обратить внимание на:
7. Use QT_TR_NOOP() for Translatable Data Text Strings
--
А ещё говорят так (fortune):
Politics, like religion, hold up the torches of matrydom to the
reformers of error. -- Thomas Jefferson
________________________________________________________________________
С уважением Хихин Руслан
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 181 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] kmplayer
@ 2017-05-21 12:53 ` Alexander Potashev
1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2017-05-21 12:53 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Отправил эти исправления в ветки 0.12 и master.
--
Alexander Potashev
13 января 2017 г., 9:24 пользователь Виктор <victorr2007@yandex.ru> написал:
> Собрал пакет с этими исправлениями.
> Теперь перевод отображается
> http://rgho.st/7RcSsDQ9p
>
> 13.01.2017, 06:05, "Alexander Potashev" <aspotashev@gmail.com>:
>
> 12 января 2017 г., 20:15 пользователь Ruslan Hihin <ruslandh@gmail.com>
> написал:
>
> Здравствуйте !
> On Thursday 12 January 2017 20:03:07 Виктор написал(а):
>
>
> Приложу ссылку на картинку
> http://rgho.st/65SjDVp94
>
>
> Возможно - ошибка в программе , вроде функцию i18n надо делать в момент
> выдачи , а не в самом массиве.
>
>
> Руслан, спасибо за исследование, звучит логично.
>
> Предложил исправление: https://phabricator.kde.org/D4111
> Как я понимаю, теперь перевод будет происходить в момент вызова
> toString(), а не i18n(), то есть позже — при открытии диалога.
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2017-05-21 12:53 UTC | newest]
Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2017-01-12 15:47 ` [kde-russian] kmplayer Ruslan Hihin
2017-01-12 16:52 ` Ruslan Hihin
2017-01-12 17:15 ` Ruslan Hihin
2017-01-13 3:05 ` Alexander Potashev
2017-01-12 17:15 ` Yuri Chornoivan
2017-03-08 9:11 ` Hihin Ruslan
2017-05-21 12:53 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git