From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, RCVD_IN_DNSWL_LOW,SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:date:from:to:subject:message-id:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :user-agent; bh=uw0LwfnuneNE5R1enjOREY7xJ8AK31vM0cc9yuft5L4=; b=ieoZBhFN187lKF/rnK5pOCLmVEyIpZvVNQhJqZeyHeLsoZnnt9UZ3eHQDWapl6HKqY Oiku1/aE2pJlMZjketzWO0ByMqKmChNSdvwGNwsIUQ+TRNzaK8SVEFBi28n0pEXAjBDi QgUsaAg2yPp8DSFK9p61Jwdl2ZrJP/gybSiG8= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-disposition:content-transfer-encoding:user-agent; b=KWNLGM76ZeklygsfumrABkJzhFq1CTNUTzjfoG3Bpib4QIyCNsU5e9BvjJYKTtTtxM ciwLfTBd4MY+LicT/7PIsJzMbWFfcH2GaiC2RE9Nocrh1adv6cmh0lF3IV6JWHyBirCA rBtkTdqpfUc0R3t0xDura/okVwZ1ijtjF3Jyw= Date: Thu, 5 May 2011 00:12:07 +0400 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20110504201207.GA21386@myhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Subject: [kde-russian] =?utf-8?b?0JrQvtC80LzQtdC90YLQsNGA0LjQuCDQuiByMTIy?= =?utf-8?b?MjM5OSDQvtGCIGVmcmVtb3Y=?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 04 May 2011 20:11:16 -0000 Archived-At: List-Archive: > diff --git a/messages/extragear-graphics/kipicmd.po b/messages/extragear-graphics/kipicmd.po Этот файл сегодня тоже удалили, так что можно уже ничего не исправлять ;) > +#: main.cpp:169 > +#, kde-format > +msgid "Can not load plugin \"%1\": Loader says it should not load." > +msgstr "" > +"Не удалось загрузить модуль «%1»: Загрузчик сообщает, что он не должен быть " > +"загружен." После двоеточия не нужно писать слово с _заглавной_ буквы. По-моему, это можно добавить в «Правила перевода». > +#: main.cpp:318 > +msgid "List the available plugins" > +msgstr "Список доступных модулей" > + > +#: main.cpp:319 > +msgid "Library name of plugin to use" > +msgstr "Название библиотеки модуля, которое следует использовать" которое -> который (используется модуль, а название указывается только для выбора из множества доступных модулей) > +#: main.cpp:321 > +msgid "Wait until non-modal dialogs are closed." > +msgstr "Подождите закрытия немодальный диалоговых окон." "Подождите закрытия" не звучит. > +#: main.cpp:397 > +msgid "Please specify how the filenames you provided should be used." > +msgstr "Укажите как имена файлов должны быть использованы." запятая перед "как" > diff --git a/messages/extragear-graphics/kipiplugin_flickrexport.po b/messages/extragear-graphics/kipiplugin_flickrexport.po > > #: flickrwidget.cpp:146 flickrwidget.cpp:279 > msgctxt "photo content type" > msgid "Screenshot" > -msgstr "" > +msgstr "Снимок" Исправил на "Снимок экрана" (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1230413) -- Alexander Potashev