From: Alexey Morozov <morozov_ml@ngs.ru> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] Перевод git stashes Date: Fri, 28 Jan 2011 05:10:38 +0600 Message-ID: <201101280510.38797.morozov_ml@ngs.ru> (raw) In-Reply-To: <AANLkTimMMBowf+heQ3poQE+T2GcWp9EP8bTyMqu4Bn2d@mail.gmail.com> В сообщении от 28 января 2011 00:22:58 автор Alexander Potashev написал: > 27 января 2011 г. 13:37 пользователь Alexey Morozov <morozov_ml@ngs.ru> написал: > > Помимо варианта "тайник" есть ещё вариант "сохранять что-либо ценное для > > последующего использования", и, насколько я понимаю, примерно это > > значение и имелось ввиду авторами git при выборе названия операции. > > Никакой "тайны" из наличия стэшей не делается, это нечто, убранное с > > глаз долой до того момента, пока в убранном не возникнет потребность. > > Тайна есть. В том смысле, что «stashes» не передаются между репозиториями. Строго говоря, технически в этом проблемы нет; это, в конце концов, обычный набор коммитов, именованный. Но в жизни репозиториев git вообще много объектов, которые можно никуда не передавать, например, локальные бранчи. Поэтому я бы не стал искать тайники там, где всё на всё на поверхности. > В Anjuta: > - глагол действия: "спрятать" > - действие: "скрытие" > - существительное: "спрятанные изменения" (тут проблема: непонятно, > говорится об одном «stash» или о нескольких; это как с множественным > числом слова «series» в английском) "Спрятать" и "скрытие" мне, в целом, понравилось. "Спрятанные изменения" - несколько громоздко, но, в принципе, пойдёт. С уважением, Морозов Алексей
next prev parent reply other threads:[~2011-01-27 23:10 UTC|newest] Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2011-01-27 10:37 Alexey Morozov 2011-01-27 13:03 ` Николай Шафоростов 2011-01-27 17:37 ` Alexey Morozov 2011-01-27 21:26 ` Николай Шафоростов 2011-01-27 18:22 ` Alexander Potashev 2011-01-27 23:10 ` Alexey Morozov [this message] 2011-04-03 12:42 ` Alexander Potashev 2011-05-08 6:35 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=201101280510.38797.morozov_ml@ngs.ru \ --to=morozov_ml@ngs.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git