рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexey Morozov <morozov_ml@ngs.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] Перевод git stashes
Date: Fri, 28 Jan 2011 05:10:38 +0600
Message-ID: <201101280510.38797.morozov_ml@ngs.ru> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTimMMBowf+heQ3poQE+T2GcWp9EP8bTyMqu4Bn2d@mail.gmail.com>

В сообщении от 28 января 2011 00:22:58 автор Alexander Potashev написал:
> 27 января 2011 г. 13:37 пользователь Alexey Morozov <morozov_ml@ngs.ru> 
написал:
> > Помимо варианта "тайник" есть ещё вариант "сохранять что-либо ценное для
> > последующего использования", и, насколько я понимаю, примерно это
> > значение и имелось ввиду авторами git при выборе названия операции.
> > Никакой "тайны" из наличия стэшей не делается, это нечто, убранное с
> > глаз долой до того момента, пока в убранном не возникнет потребность.
> 
> Тайна есть. В том смысле, что «stashes» не передаются между репозиториями.
Строго говоря, технически в этом проблемы нет; это, в конце концов, обычный 
набор коммитов, именованный. Но в жизни репозиториев git вообще много 
объектов, которые можно никуда не передавать, например, локальные бранчи.

Поэтому я бы не стал искать тайники там, где всё на всё на поверхности.

> В Anjuta:
> - глагол действия: "спрятать"
> - действие: "скрытие"
> - существительное: "спрятанные изменения" (тут проблема: непонятно,
> говорится об одном «stash» или о нескольких; это как с множественным
> числом слова «series» в английском)

"Спрятать" и "скрытие" мне, в целом, понравилось. "Спрятанные изменения" - 
несколько громоздко, но, в принципе, пойдёт.

С уважением,
Морозов Алексей


  reply	other threads:[~2011-01-27 23:10 UTC|newest]

Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-01-27 10:37 Alexey Morozov
2011-01-27 13:03 ` Николай Шафоростов
2011-01-27 17:37   ` Alexey Morozov
2011-01-27 21:26   ` Николай Шафоростов
2011-01-27 18:22 ` Alexander Potashev
2011-01-27 23:10   ` Alexey Morozov [this message]
2011-04-03 12:42     ` Alexander Potashev
2011-05-08  6:35       ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=201101280510.38797.morozov_ml@ngs.ru \
    --to=morozov_ml@ngs.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git