From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, RCVD_IN_DNSWL_LOW,SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:date:from:to:subject :message-id:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:user-agent; bh=HRuBDQWBlbIWioYuBDZrQF5rZGSurWrTDYsi4x95ukY=; b=PWuEVhAO3V9WLGj++oNZiMu3Z1/kBhjgAdYgUaU7/YqR+flahUck1bD6WrWyPFNmsQ hkNp38Vo9KAdL0jVQMoCZS8a6GLMmyyS2+rmms8ePO099TrJnO6lTFmSCDGgHx0ZrtzP 5D89HV7KLOor0lRcF077o3i9ppuVsWUrXuOeo= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-disposition:content-transfer-encoding:user-agent; b=ERuVc4ISpeSvVkWDpBU3yMRIQ/C5AGteri+ytBWlAv+b8WlpQyHILvJyn2VqvBzCl7 w8o+7bxZeYvjtYFXDM3EaHGCM3cotkM3arQYnLsbQpPFzyQ1tnMRBCwwGlmdxuXX7ocu 7kdGlh2Zd7PQVboeGfNyl3zQrGn0oxDSEYAyw= Date: Mon, 6 Dec 2010 01:01:20 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101205220120.GA11394@myhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Subject: [kde-russian] =?utf-8?b?0JrQvtC80LzQtdC90YLQsNGA0LjQuCDQuiByMTIw?= =?utf-8?b?Mzk1NSDQvtGCIGVmcmVtb3Y=?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 05 Dec 2010 22:01:03 -0000 Archived-At: List-Archive: > diff --git a/messages/extragear-multimedia/amarok.po b/messages/extragear-multimedia/amarok.po > > #. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:45 > #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLineEdit) > #: rc.cpp:424 > -#, fuzzy > #| msgid "Search" > msgid "Search Venue" > -msgstr "Поиск" > +msgstr "Поиск мест отдыха" Не мест отдыха, а мест проведения концертов. Лучше наверное использовать просто слово "место" или "место проведения". Иногда еще говорят "площадка", но это не все поймут. Неплохо было бы потом в глоссарий добавить перевод "venue". > +# Может быть конкретным районом/городом? Почему, если там только список стран? > msgid "Restrict venues to a specific country" > -msgstr "" > +msgstr "Ограничить места отдыха конкретной страной" По-моему, все хорошо. Кроме "мест отдыха". > +# Может тут "Теги:"? Может быть... но я бы не стал менять. Аплет "Tags" уже называется "Метки". Кроме того, это почти те же метки, которые в Amarok всегда можно было ставить вручную для каждой песни. Хороший аргумент за "Теги": так переведено на Last.fm. > msgctxt "@info:tooltip Number of days till an event" > msgid "Tomorrow" > msgid_plural "In %1 days" > -msgstr[0] "Завтра" > -msgstr[1] "Завтра" > -msgstr[2] "Завтра" > +msgstr[0] "%1 день" > +msgstr[1] "%1 дня" > +msgstr[2] "%1 дней" Почему не "Через ... день" и т.д.? > msgstr[3] "Завтра" Все-таки хорошо иметь 4 формы множественного числа. :) > +# Тут специально нет перевода? > #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastMeta.cpp:379 > #: core/podcasts/PodcastMeta.h:400 > msgid "Podcast" Скорее всего ошибка. Остальные неточности я исправил: http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1203996 -- Alexander Potashev