From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=fzK+JipTdFnztQEW0Pu6hH1jLFpuIvmow69K1Op3EjQ=; b=Bz+7hJW7cG8PkOMZ4SYK4dcPSR344P52AO0OTjxhdz5T5r+9o4FHty2Kh7dOy5XZtR xlw/VmM84dppUePqYF0nH9VMzh/0O7RgZEG+QmR+xhoME9faq3qMIo/vPJE4rjJ7UwPW 38HNyi3SRrntliXaQbNNJ2iwnXUyeORxOr920= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=CBut6UAEtiBhvEeV/SuVq/okv0wY0EKbn/2vhfk9/7IesIVtt35V1KQIX3JNywesJE ZOP8Nuj7Wk4fpsiyjQQLO+5QmpUIpzqxkPk1cjUhSRtndskBIY8FD4bFklUSYLZ7hlQF gXr9gMNBL/LWOrnOX6QGOeYdLkGdchcuUj1tE= Date: Fri, 12 Nov 2010 01:25:04 +0300 From: Alexander Potashev To: =?utf-8?B?0JLQu9Cw0LTQuNC80LjRgCDQkdGD0YXQsNGA0LjQvQ==?= , KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101111222504.GA12425@myhost> References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgIGtvcGV0ZS1jcnlwdG9n?= =?utf-8?q?raphy=2Epo?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 11 Nov 2010 22:24:30 -0000 Archived-At: List-Archive: On 10:15 Thu 11 Nov , Владимир Бухарин wrote: > Доброе время суток! > > Перевел kopete-cryptography.po Выложил в SVN, сделал исправления: (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1195736) > diff --git a/messages/extragear-network/kopete-cryptography.po b/messages/extragear-network/kopete-cryptography.po > > #: cryptographyguiclient.cpp:83 > msgctxt "@action toggle action" > msgid "Sign Messages" > -msgstr "Подписать сообщения" > +msgstr "Подписывать сообщения" Это не однократное действие, а переключатель (в исходном коде -- KToggleAction). > "You have not selected a private key for yourself, so signing is not " > "possible. Please select a private key in the Cryptography preferences dialog." > msgstr "" > -"Подпись невозможна из-за того, что вы не выбрали приватный ключ. Выберите " > -"приватный ключ в диалоге параметров шифрования." > +"Подпись невозможна из-за того, что вы не выбрали закрытый ключ. Выберите закрытый ключ в диалоговом окне параметров шифрования." Добавлю в глоссарий: private key -- закрытый ключ public key -- открытый ключ > #: cryptographyguiclient.cpp:110 > msgid "No Private Key" > -msgstr "Отсутствует приватный ключ" > +msgstr "Отсутствует закрытый ключ" > > "to their length. To avoid being signed off or your account being warned or " > "temporarily suspended, turn off encryption." > msgstr "" > -"Возможно, этот протокол не работает с шифрованными сообщениями. Потому что эти сообщения имеют большую длину, и сервер, или " > -"узел " > -"может отклонить их. Для того, чтобы предотвратить создание подписей, получение предупреждения вашей учётной записи или " > +"Возможно, этот протокол может не работать с зашифрованными сообщениями из-за того, что эти сообщения имеют большую длину, и " > +"сервер или хост может отклонить их из-за их длины. Для того, чтобы предотвратить отключение от сервера, получение " > +"предупреждения вашей учётной записи или " > "временную приостановку работы, отключите шифрование." переформулировал > #: cryptographyguiclient.cpp:165 cryptographyplugin.cpp:375 > msgid "Cryptography Unsupported Protocol" > -msgstr "Протокол шифрования неподдерживается" > +msgstr "Протокол не поддерживает шифрование" Следует из описания в предыдущей строке. > "You need to select a public key for the following meta-contacts to send " > "encrypted messages to them:\n" > "%2" > -msgstr[0] "Для отправки шифрованных сообщений %2, необходимо выбрать публичный ключ." > +msgstr[0] "" > +"Необходимо выбрать открытые ключи для следующих метаконтактов, чтобы отправлять им зашифрованные сообщения:\n" > +"%2" > msgstr[1] "" > -"Необходимо выбрать публичные ключи для следующих мета-контактов, чтобы отправлять им шифрованные сообщения:\n" > +"Необходимо выбрать открытые ключи для следующих метаконтактов, чтобы отправлять им зашифрованные сообщения:\n" > "%2" > msgstr[2] "" > -"Необходимо выбрать публичные ключи для следующих мета-контактов, чтобы отправлять им шифрованные сообщения:\n" > -"%2" > -msgstr[3] "" > -"Необходимо выбрать публичные ключи для следующих мета-контактов, чтобы отправлять им шифрованные сообщения:\n" > +"Необходимо выбрать открытые ключи для следующих метаконтактов, чтобы отправлять им зашифрованные сообщения:\n" > "%2" > +msgstr[3] "Для отправки зашифрованных сообщений контакту %2 необходимо выбрать открытый ключ." Единственному числу соответствует последняя (4-я) форма мн.ч. http://l10n.lrn.ru/wiki/Справочник_по_формам_множественного_числа_в_KDE > #: cryptographyguiclient.cpp:174 > msgid "Missing public key" > msgid_plural "Missing public keys" > -msgstr[0] "Отсутствует публичный ключ" > -msgstr[1] "Отсутствуют публичные ключи" > -msgstr[2] "Отсутствуют публичные ключи" > -msgstr[3] "Отсутствуют публичные ключи" > +msgstr[0] "Отсутствуют открытые ключи" > +msgstr[1] "Отсутствуют открытые ключи" > +msgstr[2] "Отсутствуют открытые ключи" > +msgstr[3] "Отсутствует открытый ключ" > > #: cryptographyselectuserkey.cpp:40 > msgid "Select Contact's Public Key" > -msgstr "Выбор публичного ключа контакта" > +msgstr "Выбор открытого ключа для контакта" > > #: cryptographyselectuserkey.cpp:50 > msgid "Select public key" > -msgstr "Выбрать публичный ключ" > +msgstr "Выбор открытого ключа" заголовок окна > #: cryptographyselectuserkey.cpp:53 > #, kde-format > msgctxt "@label:chooser" > msgid "Select public key for %1" > -msgstr "Выбор публичного ключа для %1" > +msgstr "Выберите открытый ключ для %1" Сделал аналогично еще одной строке с пометкой "@label:chooser". > +# BUGME: string marked as "toggle action" by mistake > #: cryptographyplugin.cpp:92 > msgctxt "@action toggle action" > msgid "&Select Public Key..." > -msgstr "&Выбрать публичный ключ..." > +msgstr "&Выбрать открытый ключ..." > > "Cryptography plugin has found an encryption key for %1 (%2) in your KDE " > "address book. Do you want to use key %3 as this contact's public key? " > msgstr "" > -"Расширение шифрования обнаружило в адресной книге KDE ключ шифрования для %1 (%2). Желаете использовать ключ %3 как публичный " > +"Расширение шифрования обнаружило в адресной книге KDE ключ шифрования для %1 (%2). Использовать ключ %3 как открытый " > "ключ этого контакта?" > > #: cryptographyplugin.cpp:412 > msgid "Public Key Found" > -msgstr "Найден публичный ключ" > +msgstr "Найден открытый ключ" > > #: cryptographyplugin.cpp:423 > msgid "Public Keys Found" > -msgstr "Найдены публичные ключи" > +msgstr "Найдены открытые ключи" > > "Cryptography plugin has found multiple encryption keys for %1 (%2) in your " > "KDE address book. To use one of these keys, select it and choose OK." > msgstr "" > -"Расширение шифрования обнаружило в адресной книге KDE множество ключей шифрования для %1 (%2). Для того, чтобы использовать " > +"Расширение шифрования обнаружило в адресной книге KDE несколько ключей шифрования для %1 (%2). Для того, чтобы использовать " > "один из этих ключей, выберите его и нажмите OK." множество -> несколько > #: cryptographypreferences.cpp:43 > msgid "Private Key: " > -msgstr "Приватный ключ: " > +msgstr "Закрытый ключ: " > > #: cryptographypreferences.cpp:48 > msgctxt "@info:tooltip" > msgid "The private key used for decryption and signing" > -msgstr "Публичный ключ используется для расшифровки и подписи" > +msgstr "Закрытый ключ, используемый для расшифровки и подписи" В английском бывает и такое. > #: cryptographypreferences.cpp:49 > msgctxt "@info:whatsthis" > msgid "" > "View and change the private key used for signing and encrypting messages " > "using the Cryptography plugin" > -msgstr "Просмотреть и изменить приватный ключ, используемый для подписи и шифрования сообщений в расширении шифрования" > +msgstr "Просмотреть и изменить закрытый ключ, используемый для подписи и шифрования сообщений с помощью расширения шифрования" > > #: cryptographypreferences.cpp:51 > msgctxt "@info" > @@ -184,13 +187,14 @@ msgid "" > "messages to someone, you must select their public key by right-clicking on " > "their name in your contact list and choosing \"Select Public Key\"." > msgstr "" > -"До того, как подписать и отправить сообщения в шифрованном виде, необходимо выбрать приватный ключ.До " > -"того, как отправить шифрованные сообщения кому-либо, необходимо выбрать для них публичный ключ, щелкнув правой кнопкой мыши на " > -"имени в списке контактов и выбрать пункт «Выбрать публичный ключ»." > +"До того, как подписать и отправить сообщения в зашифрованном виде, необходимо выбрать закрытый ключ.До " > +"того, как отправить зашифрованные сообщения кому-либо, необходимо выбрать для них открытый ключ, щёлкнув правой кнопкой мыши " > +"на " > +"имени в списке контактов и выбрав пункт «Выбрать открытый ключ...»." 1. Поменял "шифрованные" -> "зашифрованные" 2. "и выбрать пункт" -> "и выбрав пункт", т.к. продолжение деепричастного оборота. > #: cryptographypreferences.cpp:54 > msgid "Sign messages in clearsign mode" > -msgstr "Подпись сообщений в режиме прозрачной подписи" > +msgstr "Подписывать сообщения в режиме прозрачной подписи" параметр > #: exportkeys.cpp:42 > msgctxt "@info:tooltip" > msgid "Export checked keys to address book" > -msgstr "Экспорт отмеченных ключей в адресную книгу" > +msgstr "Экспорт выбранных ключей в адресную книгу" в диалоге выбора файлов наверное нет "галочек", поэтому не "отмеченных" > #: exportkeys.cpp:75 > msgctxt "@item:inlistbox" > msgid "<No meta-contacts with keys to export>" > -msgstr "<Отсутствуют мета-контакты с ключами для экспорта>" > +msgstr "<Отсутствуют метаконтакты с ключами для экспорта>" "метаконтакты" (слитно) > +# BUGME: bad English (what is "... for to ..."?) > #. i18n: file: kabckeyselectorbase.ui:30 > #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, keyList) > #: rc.cpp:8 rc.cpp:8 > msgid "Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact" > -msgstr "Выберите ключ, который вы хотите использовать для шифрования сообщений к мета-контактам" > +msgstr "Выберите ключ, который вы хотите использовать для шифрования сообщений к метаконтакту" к определенному метаконтакту (одному) > msgid "" > "Cryptography plugin will export keys for the chosen meta-contacts. If no " > "address book entry has been linked to each meta-contact, one will be created." > -msgstr "Расширение шифрования будет экспортировать ключи для выбранных мета-контактов." > +msgstr "" > +"Расширение шифрования будет экспортировать ключи для выбранных метаконтактов. Если не для каждого метаконтакта существует " > +"соответствующая запись в адресной книге, то будут созданы новые записи в адресной книге." > > #. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin) > #: rc.cpp:20 rc.cpp:20 > msgid "User's private key fingerprint." > -msgstr "Приватный ключ отпечатка пальца пользователей." > +msgstr "Отпечаток закрытого ключа пользователя." 1. fingerprint -- отпечаток 2. обратите внимание на порядок слов в английском и в русском > #. i18n: file: cryptographysettings.kcfg:16 > #. i18n: ectx: label, entry, group (Cryptography Plugin) > #: rc.cpp:23 rc.cpp:23 > msgid "Sign messages in clearsign mode." > -msgstr "Подпись сообщений в режиме прозрачной подписи." > +msgstr "Подписывать сообщения в режиме прозрачной подписи." параметр -- Alexander Potashev