From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=sEV+svalzuj6oRMls4XAK6FdBookRAWZ7Eiy0huKlMc=; b=ZGfgAmQh7kB0vsQyRFIAY7j0BxtjAzcFrjajM2bi9I3aR49lK9+ABRWyxh8C2p1QfX bnNn+VC2l2a6GiW6p/BnImpmQb9yhFjLmZyhH3dquk1YWI2IW8zl1vSJpbRKsCSkWPUo uET4dDUIMTXXD0R0CY+MFIl5FVWWywBA+AMec= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=FO6IHpnaYpM9iTWw+UoXJlRRMCNzDkKty0k9VX0TTn+Uy6LhRgm13HWDT/Z/NEkdPW VbBwxzCJk5EA8WrF5PRXlIB6E72w7aSVwL8kuboFpRur487+OPWCw/UCZAvW1VPgWs1E 8bKhw+sO60jSvEM8aeZsaKIItgZOCfGzz7gPw= Date: Fri, 12 Nov 2010 01:12:47 +0300 From: Alexander Potashev To: =?utf-8?B?0JLQu9Cw0LTQuNC80LjRgCDQkdGD0YXQsNGA0LjQvQ==?= , KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101111221247.GA11913@myhost> References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgIGthbHRlcm5hdGl2ZXMu?= =?utf-8?q?po?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 11 Nov 2010 22:12:11 -0000 Archived-At: List-Archive: On 15:49 Mon 01 Nov , Владимир Бухарин wrote: > Доброе время суток! > > Перевел kalternatives.po Выложил в SVN, сделал исправления: (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1195718) > diff --git a/messages/playground-sysadmin/kalternatives.po b/messages/playground-sysadmin/kalternatives.po > > #: src/addalternatives.cpp:35 > msgid "Add Alternative" > -msgstr "Добавить альтернативу" > +msgstr "Добавление альтернативы" заголовок > > #: src/addalternatives.cpp:38 > msgid "Choose Alternative" > -msgstr "Выбрать альтернативу" > +msgstr "Выбор альтернативы" заголовок > #: src/alternativemodels.cpp:379 > msgid "Broken alternative group." > -msgstr "Повреждённая группа альтернативы," > +msgstr "Повреждённая группа альтернатив." > > +# также возможен более близкий к оригиналу перевод "Выбор" --aspotashev > #: src/alternativemodels.cpp:809 > msgid "Option" > -msgstr "Опция" > +msgstr "Путь" не стоит использовать кальку > #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_bProperties) > #: src/kalternatives.cpp:82 rc.cpp:45 > msgid "&Properties" > -msgstr "Па&раметры" > +msgstr "С&войства" Вы сами в одной из строк (более длинных) перевели properties -- свойства. > #: src/kalternatives.cpp:83 > +#, fuzzy > msgid "" > "Shows the properties (path, priority, and slaves) of the selected " > "alternative." Отметил некоторые строки флагом "fuzzy", потому что непонятно, как переводить "slave". "slave -- вторичная ссылка", по-моему, не подходит. Исходя из того, что есть диалог "Choose Slave", могу предположить, что Slave -- это "вариант альтернативы" (среди которых можно выбирать для каждой альтернативы). Возможно, это не так, поправьте меня, пожалуйста. > #: src/kalternatives.cpp:174 > msgid "Delete Alternative" > -msgstr "Удалить альтернативу" > +msgstr "Удаление альтернативы" заголовок > #. i18n: file: src/propertieswindow.ui:13 > #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PropertiesWindow) > #: src/kalternatives.cpp:188 rc.cpp:51 > msgid "Alternative Properties" > -msgstr "Параметры альтернативы" > +msgstr "Свойства альтернативы" > > "Fedora/Mandriva/openSUSE/Ubuntu distributions." > msgstr "" > "

Настройка альтернатив

\n" > -"Данные модули позволяют настраивать альтернативы системы в дистрибутивах " > +"Данный модуль позволяет настраивать альтернативы системы в дистрибутивах " > "Debian/" > "Fedora/Mandriva/openSUSE/Ubuntu." один модуль > #: src/aboutdata.h:24 > msgid "KDE manager for the distribution alternatives system." > -msgstr "Диспетчер распределения системы альтернатив в KDE." > +msgstr "Диспетчер системы альтернатив дистрибутива для KDE." здесь: distribution -- дистрибутив > #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, m_altList) > #: rc.cpp:14 > msgid "This is a list of the available alternative groups." > -msgstr "Список доступных групп альтернатив" > +msgstr "Список доступных групп альтернатив." > > #. i18n: file: src/mainwindow.ui:55 > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) > #: rc.cpp:17 > msgid "Options" > -msgstr "Опции" > +msgstr "Параметры" > > "If this option is active, all the alternative groups with only one " > "alternative available will be hidden from the list." > msgstr "" > -"если опция активна, все группы альтернатив с одной только доступной " > -"альтернативой будут скрыты в списке. " > +"Если параметр включён, все группы альтернатив с единственной доступной " > +"альтернативой будут скрыты в списке." "с одной только доступной" -- непонятно > #. i18n: file: src/mainwindow.ui:70 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_hideAlt) > #: rc.cpp:23 > msgctxt "Hide useless alternatives" > msgid "&Hide useless" > -msgstr "&Скрыть не используемые" > +msgstr "&Скрыть однозначные" В предыдущей строке более подробно описано действие этого параметра. По-моему, такой перевод лучше передает смысл. > msgstr "" > "Состояние выбранной альтернативы:\n" > "
    \n" > -"
  • Автоматический: система альтернативы всегда будет выбирать альтернативу " > -"с высшим приоритеом, " > +"
  • Автоматический: система альтернатив всегда будет выбирать альтернативу " > +"с наивысшим приоритетом, " > "обновлять её (в случае необходимости) при установке или удалении " > "альтернативы
  • \n" > -"
  • Ручной: выбор происходит вручную, обновление системой альтернативы будет" > +"
  • Ручной: выбор происходит вручную, обновление системой альтернатив будет происходить" > "только при удалении альтернативы
  • \n" > "
\n" > "
\n" Поменял на "система альтернатив" (в смысле системы, управляющей альтернативами). -- Alexander Potashev