From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=qWqXCQB9a2VnwOZa54sWot1/FO7lHrOsWoBKFXDSjOQ=; b=VOozBlX6PnExIQhwZUbMjAtn2/l/XrSiOvYfThJdiIQIhJP36vunFVH+xklnUOp3UE Hpl2h9/kJOZYPwmtRh1q335mj4ewaELAVRAzClqMss/ub5DJebQPt+XUcE7kq9OcOJ38 j/Uo0jCY/FU2v//MUpCWEgBhyd5vCwcfZsf/M= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=YnzjLdToTWUlETXAJ94HcfGrTobVJT1B+vUFPOt4F6nvXB8FMCPkdO32A3svmIIY9V 88+XhMMJXzZGE9DV9qzkydxDYQ/b1NLxffBHrQ4gimefBjgQLPdJpUz1s2EOmyH0Ouuj pd+AvGiJ7pOjUqRz5EX8nKGsEo3/BZVXpzcgg= Date: Mon, 1 Nov 2010 19:09:27 +0300 From: Alexander Potashev To: =?utf-8?B?0JLQu9Cw0LTQuNC80LjRgCDQkdGD0YXQsNGA0LjQvQ==?= , KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101101160927.GC17426@myhost> References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgIGRlc2t0b3BfZXh0cmFn?= =?utf-8?q?ear-base=5Fbluedevil=2Epo?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 01 Nov 2010 16:09:06 -0000 Archived-At: List-Archive: On 10:42 Mon 25 Oct , Владимир Бухарин wrote: > Доброе время суток! > > Перевел desktop_extragear-base_bluedevil.po > > С уважением, > Владимир Выложил в SVN, сделал исправления: (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1191655) > diff --git a/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_bluedevil.po b/messages/extragear-base/desktop_extragear-base_bluedevil.po > #: src/actionplugins/audio/bluedevil-audio.desktop:4 > msgctxt "Comment" > msgid "Handles the connection and configuration of an audio device" > -msgstr "Выполняет подключение и настройку аудио-устройства" > +msgstr "Выполняет подключение и настройку аудиоустройства" аудио... - первая часть сложных слов, пишется слитно ( http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E0%F3%E4%E8%EE ) > #: src/actionplugins/audio/bluedevil-audio.desktop:22 > msgctxt "Name" > msgid "Audio" > -msgstr "Аудио-устройство" > +msgstr "Аудиоустройство" > > #: src/actionplugins/audio/bluedevil-audio.desktop:44 > msgctxt "GenericName" > msgid "Audio" > -msgstr "Аудио-устройство" > +msgstr "Аудиоустройство" > > #: src/actionplugins/audio/helper/bluedevil-audio.desktop:4 > msgctxt "Name" > msgid "BlueDevil Audio connect" > -msgstr "Подключение аудио-устройства BlueDevil" > +msgstr "Подключение аудиоустройства с помощью BlueDevil" можно подумать, что BlueDevil -- это название устройства > #: src/actionplugins/audio/helper/bluedevil-audio.desktop:22 > msgctxt "GenericName" > msgid "BlueDevil Audio connect" > -msgstr "Подключение аудио-устройства BlueDevil" > +msgstr "Подключение аудиоустройства с помощью BlueDevil" > > #: src/actionplugins/audio/helper/bluedevil-audio.desktop:42 > msgctxt "Comment" > msgid "BlueDevil Audio connect" > -msgstr "Подключение аудио-устройства BlueDevil" > +msgstr "Подключение аудиоустройства с помощью BlueDevil" > > #: src/actionplugins/input/helper/bluedevil-input.desktop:4 > msgctxt "Name" > msgid "BlueDevil Input connect" > -msgstr "Подключение устройства ввода BlueDevil" > +msgstr "Подключение устройства ввода с помощью BlueDevil" > > #: src/actionplugins/input/helper/bluedevil-input.desktop:21 > msgctxt "GenericName" > msgid "BlueDevil Input connect" > -msgstr "Подключение устройства ввода BlueDevil" > +msgstr "Подключение устройства ввода с помощью BlueDevil" > > #: src/actionplugins/input/helper/bluedevil-input.desktop:40 > msgctxt "Comment" > msgid "BlueDevil Input connect" > -msgstr "Подключение устройства ввода BlueDevil" > +msgstr "Подключение устройства ввода с помощью BlueDevil" > > #: src/actionplugins/sendfile/helper/bluedevil-sendfile.desktop:4 > msgctxt "Name" > msgid "BlueDevil Send File" > -msgstr "Передача файла BlueDevil" > +msgstr "Передача файлов с помощью BlueDevil" Это описание программы, а "Программа для передачи файлов" лучше, чем "Программа для передачи файла", т.к. с помощью первой можно передать больше файлов. ;) > #: src/actionplugins/sendfile/helper/bluedevil-sendfile.desktop:21 > msgctxt "GenericName" > msgid "BlueDevil Send File" > -msgstr "Передача файла BlueDevil" > +msgstr "Передача файлов с помощью BlueDevil" > > #: src/actionplugins/sendfile/helper/bluedevil-sendfile.desktop:40 > msgctxt "Comment" > msgid "BlueDevil Send File" > -msgstr "Передача файла BlueDevil" > +msgstr "Передача файлов с помощью BlueDevil" > > #: src/actionplugins/sendfile/sendfile.desktop:23 > msgctxt "Name" > msgid "Send File" > -msgstr "Передать файл" > +msgstr "Отправка файлов" Это какой-то модуль (plugin). > #: src/actionplugins/sendfile/sendfile.desktop:45 > msgctxt "GenericName" > msgid "Send file" > -msgstr "Передать файл" > +msgstr "Отправка файлов" > > #: src/bluedevil.notifyrc:66 > msgctxt "Comment" > msgid "A device wants to connect to you" > -msgstr "Устройство желает подключиться к вам" > +msgstr "Устройство желает подключиться к вам" двойной пробел > #: src/daemon/obexftpkded/obexftpdaemon.desktop:32 > msgctxt "Comment" > msgid "Obexftp helper daemon" > -msgstr "Служба слежения за Obexftp" > +msgstr "Вспомогательная служба ObexFTP" "Слежением" здесь и не пахло. > @@ -200,17 +201,17 @@ msgstr "Устройства" > #: src/kcmodule/bluedevildevices.desktop:37 > msgctxt "Comment" > msgid "Configure the known bluetooth remote devices" > -msgstr "Настроить известные удалённые устройства Bluetooth" > +msgstr "Настройка известных удалённых устройств Bluetooth" > > #: src/kcmodule/bluedeviltransfer.desktop:14 > msgctxt "Name" > msgid "File Transfer" > -msgstr "Передача файла" > +msgstr "Приём файлов" Сопоставляйте с комментарием (следующая строка, с пометкой msgctxt "Comment"). > #: src/kcmodule/bluedeviltransfer.desktop:37 > msgctxt "Comment" > msgid "Configure the bluetooth receive files" > -msgstr "Настроить прием файлов по каналу Bluetooth " > +msgstr "Настройка приёма файлов по каналу Bluetooth" пробел на конце > #: src/monolithic/bluedevil-monolithic.desktop:46 > msgctxt "Comment" > msgid "KDE Bluetooth support" > -msgstr "Поддержка KDE Bluetooth" > +msgstr "Поддержка Bluetooth в KDE" -- Alexander Potashev