рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Файл krdc.po
Date: Mon, 1 Nov 2010 18:22:14 +0300
Message-ID: <20101101152214.GA17220@myhost> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTikvtWNdwnc9Cn0bX-dV+HfNveLn5wCbSnP1JD0K@mail.gmail.com>

On 18:27 Mon 01 Nov     , Azamat Hackimov wrote:
> Добрый день. Во вложении - переведенный файл для KRDC.

Выложил в SVN, сделал исправления:

> diff --git a/messages/kdenetwork/krdc.po b/messages/kdenetwork/krdc.po
>  "The entered address does not have the required form.\n"
>  " Syntax: [username@]host[:port]"
>  msgstr ""
> -"Введённый адрес имеет недопустимую форму.\n"
> -"Синтаксис: [username@]host[:port]"
> +"Введённый адрес имеет недопустимый формат.\n"
> +"Синтаксис: [имя_пользователя@]хост[:порт]"

1. Слово "форма" не очень подходит.
2. перевел username, host, port

>  #: mainwindow.cpp:707
>  #, kde-format
>  msgid "Rename %1"
> -msgstr "Переименовать %1"
> +msgstr "Переименование %1"

заголовок диалогового окна

>  #: mainwindow.cpp:715
>  #, kde-format
>  msgid "Delete %1"
> -msgstr "Удалить %1"
> +msgstr "Удаление %1"

заголовок диалогового окна

>  #| "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br /><br />What would you like to do?"
>  #| "<br />"
>  msgid "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Enter or select the address of the desktop you would like to connect to."
> -msgstr "<h1>Клиент удалённого рабочего стола KDE</h1><br />Введите или выберите адрес рабочего стола, к которому хотите подкючиться."
> +msgstr "<h1>Клиент удалённого рабочего стола для KDE</h1><br />Введите или выберите адрес рабочего стола, к которому хотите подключиться."

1. "для KDE", иначе можно подумать, что на удаленном компьютере может
быть запущен только KDE.
2. опечатка: "подкючиться"

>  #: mainwindow.cpp:1095
>  msgid "Type here to connect to an address and filter the list."
> -msgstr "Наберите здесь для подключения к адресу или фильтрации списка."
> +msgstr "Введите здесь текст для подключения к адресу или фильтрации списка."

>  #: mainwindow.cpp:1103
>  msgid "Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection methods."
> -msgstr "Наберите здесь IP-адрес или DNS-имя. Очистите строку, чтобы получить список способов подключения."
> +msgstr "Введите здесь IP-адрес или имя хоста. Очистите строку, чтобы получить список способов подключения."

Странно, что здесь вообще упоминается "DNS Name", не все ведь знают, что
такое DNS.

>  #: rc.cpp:8
>  #| msgid "Preparing connection to %1"
>  msgid "Remember connection history"
> -msgstr "Запомнить историю соедининений"
> +msgstr "Сохранять журнал соедининений"

1. Это параметр, поэтому должен быть глагол несовершенного вида.
2. history -- журнал

>  #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
>  #: rc.cpp:32
>  msgid "This option will resize the window to fit the connection size.  If it is too big, it will maximize the window."
> -msgstr "Данный параметр изменяет размер окна для того, чтобы вместиться в разрешение подключения. Если оно слишком велико, то окно будет максимизировано."
> +msgstr "Данный параметр изменяет размер окна для того, чтобы вместиться в разрешение подключения. Если оно слишком велико, то окно будет распахнуто."

maximize -- распахнуть

>  #. i18n: file: config/general.ui:109
>  #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect)
>  #: rc.cpp:35
>  msgid "Resize to fit"
> -msgstr "Изменить до подходящего размера"
> +msgstr "Изменять до подходящего размера"

глагол несовершенного вида

Может быть "Изменять размер окна до подходящего"?

>  #. i18n: file: config/general.ui:116
>  #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect)
>  #: rc.cpp:38
>  msgid "This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the same as the current screen resolution"
> -msgstr "Данный параметр включает полноэкранный режим только в том случае, если разрешение подключения идентично текущему разрешению экрана"
> +msgstr "Данный параметр включает полноэкранный режим только в том случае, если разрешение подключения идентично текущему разрешению экрана."

точка

>  #| msgid "Bookmarks"
>  msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu"
>  msgid "Bookmark %1."
> -msgstr "Закладка %1."
> +msgstr "Добавить в закладки %1."

Не забывайте читать строку контекста (msgctxt).


-- 
Alexander Potashev


       reply	other threads:[~2010-11-01 15:22 UTC|newest]

Thread overview: 14+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-11-01 15:22 ` Alexander Potashev [this message]
2010-11-01 15:25   ` Alexander Wolf
2010-11-01 19:30     ` Alexander Potashev
2010-11-02  9:24   ` Yuri Kozlov
2010-11-02 14:38     ` Alexander Potashev
2010-11-02 15:44       ` Yuri Kozlov
2010-11-04  1:11         ` Vladimir
2010-11-04  9:17           ` Alexander Potashev
2010-11-04  9:47             ` Yuri Kozlov
2010-11-05  4:42               ` Vladimir
2010-11-05 18:16                 ` Андрей Черепанов
2010-11-06  7:38                 ` Alexander Potashev
2010-11-07  3:58                   ` Vladimir
2011-04-20 17:38                     ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20101101152214.GA17220@myhost \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git