From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Файл krdc.po Date: Mon, 1 Nov 2010 18:22:14 +0300 Message-ID: <20101101152214.GA17220@myhost> (raw) In-Reply-To: <AANLkTikvtWNdwnc9Cn0bX-dV+HfNveLn5wCbSnP1JD0K@mail.gmail.com> On 18:27 Mon 01 Nov , Azamat Hackimov wrote: > Добрый день. Во вложении - переведенный файл для KRDC. Выложил в SVN, сделал исправления: > diff --git a/messages/kdenetwork/krdc.po b/messages/kdenetwork/krdc.po > "The entered address does not have the required form.\n" > " Syntax: [username@]host[:port]" > msgstr "" > -"Введённый адрес имеет недопустимую форму.\n" > -"Синтаксис: [username@]host[:port]" > +"Введённый адрес имеет недопустимый формат.\n" > +"Синтаксис: [имя_пользователя@]хост[:порт]" 1. Слово "форма" не очень подходит. 2. перевел username, host, port > #: mainwindow.cpp:707 > #, kde-format > msgid "Rename %1" > -msgstr "Переименовать %1" > +msgstr "Переименование %1" заголовок диалогового окна > #: mainwindow.cpp:715 > #, kde-format > msgid "Delete %1" > -msgstr "Удалить %1" > +msgstr "Удаление %1" заголовок диалогового окна > #| "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br /><br />What would you like to do?" > #| "<br />" > msgid "<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br />Enter or select the address of the desktop you would like to connect to." > -msgstr "<h1>Клиент удалённого рабочего стола KDE</h1><br />Введите или выберите адрес рабочего стола, к которому хотите подкючиться." > +msgstr "<h1>Клиент удалённого рабочего стола для KDE</h1><br />Введите или выберите адрес рабочего стола, к которому хотите подключиться." 1. "для KDE", иначе можно подумать, что на удаленном компьютере может быть запущен только KDE. 2. опечатка: "подкючиться" > #: mainwindow.cpp:1095 > msgid "Type here to connect to an address and filter the list." > -msgstr "Наберите здесь для подключения к адресу или фильтрации списка." > +msgstr "Введите здесь текст для подключения к адресу или фильтрации списка." > #: mainwindow.cpp:1103 > msgid "Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection methods." > -msgstr "Наберите здесь IP-адрес или DNS-имя. Очистите строку, чтобы получить список способов подключения." > +msgstr "Введите здесь IP-адрес или имя хоста. Очистите строку, чтобы получить список способов подключения." Странно, что здесь вообще упоминается "DNS Name", не все ведь знают, что такое DNS. > #: rc.cpp:8 > #| msgid "Preparing connection to %1" > msgid "Remember connection history" > -msgstr "Запомнить историю соедининений" > +msgstr "Сохранять журнал соедининений" 1. Это параметр, поэтому должен быть глагол несовершенного вида. 2. history -- журнал > #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) > #: rc.cpp:32 > msgid "This option will resize the window to fit the connection size. If it is too big, it will maximize the window." > -msgstr "Данный параметр изменяет размер окна для того, чтобы вместиться в разрешение подключения. Если оно слишком велико, то окно будет максимизировано." > +msgstr "Данный параметр изменяет размер окна для того, чтобы вместиться в разрешение подключения. Если оно слишком велико, то окно будет распахнуто." maximize -- распахнуть > #. i18n: file: config/general.ui:109 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) > #: rc.cpp:35 > msgid "Resize to fit" > -msgstr "Изменить до подходящего размера" > +msgstr "Изменять до подходящего размера" глагол несовершенного вида Может быть "Изменять размер окна до подходящего"? > #. i18n: file: config/general.ui:116 > #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) > #: rc.cpp:38 > msgid "This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the same as the current screen resolution" > -msgstr "Данный параметр включает полноэкранный режим только в том случае, если разрешение подключения идентично текущему разрешению экрана" > +msgstr "Данный параметр включает полноэкранный режим только в том случае, если разрешение подключения идентично текущему разрешению экрана." точка > #| msgid "Bookmarks" > msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu" > msgid "Bookmark %1." > -msgstr "Закладка %1." > +msgstr "Добавить в закладки %1." Не забывайте читать строку контекста (msgctxt). -- Alexander Potashev
next parent reply other threads:[~2010-11-01 15:22 UTC|newest] Thread overview: 14+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-11-01 15:22 ` Alexander Potashev [this message] 2010-11-01 15:25 ` Alexander Wolf 2010-11-01 19:30 ` Alexander Potashev 2010-11-02 9:24 ` Yuri Kozlov 2010-11-02 14:38 ` Alexander Potashev 2010-11-02 15:44 ` Yuri Kozlov 2010-11-04 1:11 ` Vladimir 2010-11-04 9:17 ` Alexander Potashev 2010-11-04 9:47 ` Yuri Kozlov 2010-11-05 4:42 ` Vladimir 2010-11-05 18:16 ` Андрей Черепанов 2010-11-06 7:38 ` Alexander Potashev 2010-11-07 3:58 ` Vladimir 2011-04-20 17:38 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20101101152214.GA17220@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git