рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  @ 2010-10-27 20:55 ` Alexander Potashev
  2010-10-28  3:46   ` Anton Farygin
                     ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 17+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-27 20:55 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Привет,

Google организует соревнование для школьников Google Code-in
(http://habrahabr.ru/blogs/google/105753/) по разработке СПО. Это
соревнование не только по программированию, задача школьника может
состоять и в локализации и переводе ПО.

Возможно, это хорошая возможность набрать будущих активных участников
русской команды локализации KDE, либо хотя бы получить дополнительных
переводчиков на ближайшее время.


Итак, предлагаю составить несколько задач. Как я считаю, они должны
быть примерно равнозначными по объёму и, по возможности, такими, чтобы
не нужно было поправлять школьника на каждом шагу. Под второй критерий
может подойти перевод документации к программам, локализация которых
уже завершена.

Независимо от успешности этого мероприятия, полезно будет составить
список программ, которые нужно перевести в первую очередь.


---------- Forwarded message ----------
From: Lydia Pintscher <lydia@kde.org>
Date: 2010/10/27
Subject: translation tasks for Google Code-in
To: KDE i18n-doc <kde-i18n-doc@kde.org>


Heya folks :)

unfortunately there are still no translation tasks on KDE's Google
Code-in ideas page at http://community.kde.org/GoogleCodeIn/2010/Ideas
It'd be a shame if we couldn't offer any. Please think of some ideas
before Friday. We can still add ideas afterwards but the ideas there
by Friday will be the ones deciding if KDE gets accepted as an org for
Code-in or not. Please help fill the page.
If you have any questions please let me know.


Cheers
Lydia

--
Lydia Pintscher
Amarok community manager
kde.org - amarok.kde.org - kubuntu.org
claimid.com/nightrose



-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-27 20:55 ` [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in Alexander Potashev
@ 2010-10-28  3:46   ` Anton Farygin
  2010-10-28  5:05   ` Yuri Chornoivan
  2010-10-28 20:56   ` Андрей Черепанов
  2 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2010-10-28  3:46 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

  28.10.2010 00:55, Alexander Potashev пишет:
> Привет,
>
> Google организует соревнование для школьников Google Code-in
> (http://habrahabr.ru/blogs/google/105753/) по разработке СПО. Это
> соревнование не только по программированию, задача школьника может
> состоять и в локализации и переводе ПО.
>
> Возможно, это хорошая возможность набрать будущих активных участников
> русской команды локализации KDE, либо хотя бы получить дополнительных
> переводчиков на ближайшее время.
>
>
> Итак, предлагаю составить несколько задач. Как я считаю, они должны
> быть примерно равнозначными по объёму и, по возможности, такими, чтобы
> не нужно было поправлять школьника на каждом шагу. Под второй критерий
> может подойти перевод документации к программам, локализация которых
> уже завершена.
>
> Независимо от успешности этого мероприятия, полезно будет составить
> список программ, которые нужно перевести в первую очередь.
+1. Очень хорошее начинание. чем больше заданий - тем лучше, думаю что 
этот конкурс будет очень популярным.





^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-27 20:55 ` [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in Alexander Potashev
  2010-10-28  3:46   ` Anton Farygin
@ 2010-10-28  5:05   ` Yuri Chornoivan
  2010-10-28  5:08     ` Yuri Chornoivan
  2010-10-28 20:56   ` Андрей Черепанов
  2 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-10-28  5:05 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Wed, 27 Oct 2010 23:55:57 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> Привет,
>
> Google организует соревнование для школьников Google Code-in
> (http://habrahabr.ru/blogs/google/105753/) по разработке СПО. Это
> соревнование не только по программированию, задача школьника может
> состоять и в локализации и переводе ПО.
>
> Возможно, это хорошая возможность набрать будущих активных участников
> русской команды локализации KDE, либо хотя бы получить дополнительных
> переводчиков на ближайшее время.
>
>
> Итак, предлагаю составить несколько задач. Как я считаю, они должны
> быть примерно равнозначными по объёму и, по возможности, такими, чтобы
> не нужно было поправлять школьника на каждом шагу. Под второй критерий
> может подойти перевод документации к программам, локализация которых
> уже завершена.
>
> Независимо от успешности этого мероприятия, полезно будет составить
> список программ, которые нужно перевести в первую очередь.
>

Привет,

Вопрос скорее в том, кто хочет быть ментором... :)

А работы очень много:

1) Можно перевести документацию к одной из мелких игр (работа небольшая и  
весьма лёгкая, если использовать память переводов).
2) Можно довести до ума документацию к Kolourpaint (доперевести и сделать  
локализованные снимки окон).
3) Перевести документацию KGet (возможно, с лёгким дополнением перевода  
интерфейса). Документация ужасно проста (в духе индийских трактатов по  
геометрии).
4) Вычитка какой-нибудь большой документации (KStars, без перевода или с  
минимальной правкой перевода). Результат можно оценить по количеству  
исправлений (переводилось тоже школьниками).
5) Почитать Википедию и доперевести файлы данных для Step (для тех, кто  
любит физику).
6) Перевести на русский что-нибудь с UserBase. Например, это:  
http://userbase.kde.org/Applications/Desktop/ru

;)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-28  5:05   ` Yuri Chornoivan
@ 2010-10-28  5:08     ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-10-28  5:08 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Thu, 28 Oct 2010 08:05:31 +0300, Yuri Chornoivan  
<yurchor@ukr.net>:

> написане Wed, 27 Oct 2010 23:55:57 +0300, Alexander Potashev  
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> Привет,
>>
>> Google организует соревнование для школьников Google Code-in
>> (http://habrahabr.ru/blogs/google/105753/) по разработке СПО. Это
>> соревнование не только по программированию, задача школьника может
>> состоять и в локализации и переводе ПО.
>>
>> Возможно, это хорошая возможность набрать будущих активных участников
>> русской команды локализации KDE, либо хотя бы получить дополнительных
>> переводчиков на ближайшее время.
>>
>>
>> Итак, предлагаю составить несколько задач. Как я считаю, они должны
>> быть примерно равнозначными по объёму и, по возможности, такими, чтобы
>> не нужно было поправлять школьника на каждом шагу. Под второй критерий
>> может подойти перевод документации к программам, локализация которых
>> уже завершена.
>>
>> Независимо от успешности этого мероприятия, полезно будет составить
>> список программ, которые нужно перевести в первую очередь.
>>
>
> Привет,
>
> Вопрос скорее в том, кто хочет быть ментором... :)
>
> А работы очень много:
>
> 1) Можно перевести документацию к одной из мелких игр (работа небольшая  
> и весьма лёгкая, если использовать память переводов).
> 2) Можно довести до ума документацию к Kolourpaint (доперевести и  
> сделать локализованные снимки окон).
> 3) Перевести документацию KGet (возможно, с лёгким дополнением перевода  
> интерфейса). Документация ужасно проста (в духе индийских трактатов по  
> геометрии).
> 4) Вычитка какой-нибудь большой документации (KStars, без перевода или с  
> минимальной правкой перевода). Результат можно оценить по количеству  
> исправлений (переводилось тоже школьниками).
> 5) Почитать Википедию и доперевести файлы данных для Step (для тех, кто  
> любит физику).
> 6) Перевести на русский что-нибудь с UserBase. Например, это:  
> http://userbase.kde.org/Applications/Desktop/ru
>

Ах, да, совсем забыл:

7) Запись звуков и слогов русского языка для KLettres (для тех, кто любит  
лингвистику).

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-27 20:55 ` [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in Alexander Potashev
  2010-10-28  3:46   ` Anton Farygin
  2010-10-28  5:05   ` Yuri Chornoivan
@ 2010-10-28 20:56   ` Андрей Черепанов
  2010-10-29 17:13     ` Alexander Potashev
  2 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2010-10-28 20:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

28 октября 2010 Alexander Potashev написал:
> Привет,
> 
> Google организует соревнование для школьников Google Code-in
> (http://habrahabr.ru/blogs/google/105753/) по разработке СПО. Это
> соревнование не только по программированию, задача школьника может
> состоять и в локализации и переводе ПО.
> 
> Возможно, это хорошая возможность набрать будущих активных участников
> русской команды локализации KDE, либо хотя бы получить дополнительных
> переводчиков на ближайшее время.
Дайте им kdeedu. Это будет полезно и для образования и для самих школьников. 


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-28 20:56   ` Андрей Черепанов
@ 2010-10-29 17:13     ` Alexander Potashev
  2010-10-29 17:30       ` Андрей Черепанов
  2010-10-29 17:48       ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-29 17:13 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Действительно, кто будет ментором? Я готов взять пару задач.


2010/10/29 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
> Дайте им kdeedu. Это будет полезно и для образования и для самих школьников.

А конкретнее? По-моему из kdeedu неплохо подходят под задачи только
локализация Parley и KWordQuiz. Можно, конечно, предложить перевод
оставшихся двух тысяч названий городов и регионов стран в
kgeography.po, но кто будет это проверять?
-------------------

> 4) Вычитка какой-нибудь большой документации (KStars, без перевода или с минимальной правкой перевода). Результат можно оценить по количеству исправлений (переводилось тоже школьниками).

Результат должен быть определенным: задача выполнена или не выполнена.
Чтобы проверить, полностью ли была выполнена вычитка, нужно выполнить
вычитку; зачем тогда нужна первая вычитка? К тому же, скорее всего
новички найдут только грамматические ошибки, а другие ошибки останутся
неисправленными, например, такие:
"<shortcut><keycap>Space</keycap></shortcut> <guimenu>Вид</
guimenu><guimenuitem>Горизонтальные/Экваториальные координаты</guimenuitem>":
"Space" переводится как "Пробел"

Кстати, в процессе поиска неочевидных ошибок я наткнутся на очевидные ошибки:
1. <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></
shortcut> <guimenu>Cthdbc</guimenu><guimenuitem>Высота от времени...</
guimenuitem>
2. Открыть инструмент <link linkend="tool-jmoons">Луны юпитера</link>,
который показывает положения четырёх крупнейших спутников юпитера, как
функцию от времени.

В свете этого можно использовать такой критерий: считать задачу
выполненной, если все или почти все "эталонные" ошибки были найдены и
исправлены.
-------------------

Поскольку всё упирается в количество желающих быть менторами, я решил
составить список конкретных задач (если написать в качестве задачи
"Перевод документации").

Приблизительный список задач:
1. Обновление локализации Parley. Оценочное время: 3-5 дней.
2. Обновление локализации KWordQuiz. Оценочное время: 2-3 дня.
Конечно, Parley и KWordQuiz -- похожие программы, так что можно было
бы объединить в одну задачу. Но по-моему, этого делать не стоит, чтобы
задачи были небольшими.

3. Обновление локализации Palapeli и перевод документации. Оценочное
время: 2-3 дня.
4. Перевод документации к KSudoku. Оценочное время: 2-3 дня.
5. Обновление документации к KolourPaint, включая создание снимков
экрана. Оценочное время: 1-2 дня.
6. Запись звуков для KLettres и голосовых комментариев для KTuberling.
Оценочное время: 1-2 дня.
7. Обновление перевода документации к KGet. Оценочное время: 2-3 дня.
8. Вычитка и исправление ошибок в документации к KStars.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-29 17:13     ` Alexander Potashev
@ 2010-10-29 17:30       ` Андрей Черепанов
  2010-10-29 17:48       ` Yuri Chornoivan
  1 sibling, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2010-10-29 17:30 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

29 октября 2010 Alexander Potashev написал:
> Действительно, кто будет ментором? Я готов взять пару задач.
> 
> 2010/10/29 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
> > Дайте им kdeedu. Это будет полезно и для образования и для самих
> > школьников.
> 
> А конкретнее? По-моему из kdeedu неплохо подходят под задачи только
> локализация Parley и KWordQuiz. Можно, конечно, предложить перевод
> оставшихся двух тысяч названий городов и регионов стран в
> kgeography.po, но кто будет это проверять?
В KDE3 я проверял, но сейчас времени нет, к сожалению. Поташев вроде неплохо 
редактуру устраивает.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-29 17:13     ` Alexander Potashev
  2010-10-29 17:30       ` Андрей Черепанов
@ 2010-10-29 17:48       ` Yuri Chornoivan
  2010-10-29 17:51         ` Yuri Chornoivan
  2010-10-29 17:54         ` Alexander Potashev
  1 sibling, 2 replies; 17+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-10-29 17:48 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Fri, 29 Oct 2010 20:13:25 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> 6. Запись звуков для KLettres и голосовых комментариев для KTuberling.
> Оценочное время: 1-2 дня.

Пожалуйста, разделите это на части. Это очень сложное задание: для первого  
нужно найти корректный лингвистический материал относительно слогов языка,  
а для второго правильно интерпретировать названия частей раскладок. Каждое  
из них — минимум 3-5 дней (с первым я вообще месяца три ковырялся).

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-29 17:48       ` Yuri Chornoivan
@ 2010-10-29 17:51         ` Yuri Chornoivan
  2010-10-29 18:04           ` Alexander Potashev
  2010-10-29 17:54         ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-10-29 17:51 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Fri, 29 Oct 2010 20:48:38 +0300, Yuri Chornoivan  
<yurchor@ukr.net>:

> написане Fri, 29 Oct 2010 20:13:25 +0300, Alexander Potashev  
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> 6. Запись звуков для KLettres и голосовых комментариев для KTuberling.
>> Оценочное время: 1-2 дня.
>
> Пожалуйста, разделите это на части. Это очень сложное задание: для  
> первого нужно найти корректный лингвистический материал относительно  
> слогов языка, а для второго правильно интерпретировать названия частей  
> раскладок. Каждое из них — минимум 3-5 дней (с первым я вообще месяца  
> три ковырялся).

И ещё, пожалуйста, поспешите: судя по гномерам

http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2010-October/msg00151.html

сегодня последний день подачи заявок для организаций.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-29 17:48       ` Yuri Chornoivan
  2010-10-29 17:51         ` Yuri Chornoivan
@ 2010-10-29 17:54         ` Alexander Potashev
  1 sibling, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-29 17:54 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

29 октября 2010 г. 21:48 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Fri, 29 Oct 2010 20:13:25 +0300, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> 6. Запись звуков для KLettres и голосовых комментариев для KTuberling.
>> Оценочное время: 1-2 дня.
>
> Пожалуйста, разделите это на части. Это очень сложное задание: для первого
> нужно найти корректный лингвистический материал относительно слогов языка, а
> для второго правильно интерпретировать названия частей раскладок. Каждое из
> них — минимум 3-5 дней (с первым я вообще месяца три ковырялся).

Хорошо,
6a. Запись звуков русского языка для KLettres. Оценочное время: 1 неделя.
6b. Запись голосовых комментариев для KTuberling. Оценочное время: 1 неделя.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-29 17:51         ` Yuri Chornoivan
@ 2010-10-29 18:04           ` Alexander Potashev
  2010-10-29 22:09             ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-29 18:04 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

29 октября 2010 г. 21:51 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> И ещё, пожалуйста, поспешите: судя по гномерам
>
> http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2010-October/msg00151.html
>
> сегодня последний день подачи заявок для организаций.

Странно, у них написано до 23:00 UTC, а Lydia Pintscher говорит, что
до 23:59 UTC. Та же самая Lydia Pintscher еще сказала, что задачи
можно будет добавить и позже, но сегодняшний список задач будет влиять
на то, будет ли KDE принято для участия в Google Code-in.

Подожду еще 4 часа желающих быть менторами, после этого буду добавлять
задачи сюда: http://community.kde.org/GoogleCodeIn/2010/Ideas .


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-29 18:04           ` Alexander Potashev
@ 2010-10-29 22:09             ` Alexander Potashev
  2010-10-30  7:32               ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-29 22:09 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

29 октября 2010 г. 22:04 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Подожду еще 4 часа желающих быть менторами, после этого буду добавлять
> задачи сюда: http://community.kde.org/GoogleCodeIn/2010/Ideas .

Надеясь на то, что в случае необходимости Артём Середа и Александр
Вольф помогут с проверкой, записал 6 задач на себя:
http://community.kde.org/GoogleCodeIn/2010/Ideas#Translation

Осталось из запланированного:
6. Запись звуков русского языка для KLettres. Оценочное время: 1 неделя.
8. Обновление перевода документации к KGet. Оценочное время: 2-3 дня.
9. Вычитка и исправление ошибок в документации к KStars.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-29 22:09             ` Alexander Potashev
@ 2010-10-30  7:32               ` Yuri Chornoivan
  2010-11-06 16:14                 ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-10-30  7:32 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sat, 30 Oct 2010 01:09:22 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> Осталось из запланированного:
> 6. Запись звуков русского языка для KLettres. Оценочное время: 1 неделя.
> 8. Обновление перевода документации к KGet. Оценочное время: 2-3 дня.
> 9. Вычитка и исправление ошибок в документации к KStars.

Если что, я могу помочь (в рамках моей компетенции). ;)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-10-30  7:32               ` Yuri Chornoivan
@ 2010-11-06 16:14                 ` Alexander Potashev
  2010-11-06 16:45                   ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-06 16:14 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

30 октября 2010 г. 11:32 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Sat, 30 Oct 2010 01:09:22 +0300, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> Осталось из запланированного:
>> 6. Запись звуков русского языка для KLettres. Оценочное время: 1 неделя.
>> 8. Обновление перевода документации к KGet. Оценочное время: 2-3 дня.
>> 9. Вычитка и исправление ошибок в документации к KStars.
>
> Если что, я могу помочь (в рамках моей компетенции). ;)

Будете официальным ментором по этим трем заданиям? Если да, то нужно
зарегистрироваться на
http://www.google-melange.com/gci/org/apply_mentor/google/gci2010 и
сообщить (можно и через меня) Lydia Pintscher от том, что хотите быть
ментором.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-11-06 16:14                 ` Alexander Potashev
@ 2010-11-06 16:45                   ` Yuri Chornoivan
  2010-11-12  0:52                     ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-06 16:45 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sat, 06 Nov 2010 18:14:56 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> 30 октября 2010 г. 11:32 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>  
> написал:
>> написане Sat, 30 Oct 2010 01:09:22 +0300, Alexander Potashev
>> <aspotashev@gmail.com>:
>>
>>> Осталось из запланированного:
>>> 6. Запись звуков русского языка для KLettres. Оценочное время: 1  
>>> неделя.
>>> 8. Обновление перевода документации к KGet. Оценочное время: 2-3 дня.
>>> 9. Вычитка и исправление ошибок в документации к KStars.
>>
>> Если что, я могу помочь (в рамках моей компетенции). ;)
>
> Будете официальным ментором по этим трем заданиям? Если да, то нужно
> зарегистрироваться на
> http://www.google-melange.com/gci/org/apply_mentor/google/gci2010 и
> сообщить (можно и через меня) Lydia Pintscher от том, что хотите быть
> ментором.
>

Зарегистрировался. Если можно, пусть будет через Вас (сейчас полный  
цейтнот). Спасибо.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-11-06 16:45                   ` Yuri Chornoivan
@ 2010-11-12  0:52                     ` Alexander Potashev
  2010-12-02 22:23                       ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 17+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-12  0:52 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

6 ноября 2010 г. 19:45 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Зарегистрировался. Если можно, пусть будет через Вас (сейчас полный
> цейтнот). Спасибо.

Нужно писать описания задач, но желательно не из 1-2 предложений, а
такие, чтобы у участников не возникало лишних вопросов. Если что, могу
помочь. Можете посмотреть описания моих задач на google-melange.com. Я
решил ко всем описаниям добавлять такие подсказки (если будете
копировать, исправьте имя и e-mail ментора):

<p><strong>What you should know<br /></strong></p>
<ul>
<li>Read and remember Russian KDE team <a title="localization
guidelines" href="http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE">localization
guidelines</a> (in Russian),</li>
<li>Note that most often asked questions are already answered in the
<a title="concise handbook on translation of KDE"
href="http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE">concise
handbook on translation of KDE</a> (in Russian) by Russian KDE
team,</li>
<li>The best place to ask any questions on KDE Russian localization is
our mailing list (see below).</li>
</ul>
<p><strong>Contacts</strong></p>
<ul>
<li>KDE russian translation mailing list: kde-russian@lists.kde.ru<br
/>It's recommended to <a title="subscribe"
href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">subscribe</a>
to the mailing list. After you send your first e-mail to the mailing
list, please, check if your message has been delivered by finding it
in the <a title="mailing list archives"
href="http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/">mailing list
archives</a>.</li>
<li>Mentor: Alexander Potashev &lt;aspotashev@gmail.com&gt;<br />Send
me an e-mail if you have problems with posting to the mailing list or
any other problems that are not suitable for discussion in the mailing
list.</li>
</ul>


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in
  2010-11-12  0:52                     ` Alexander Potashev
@ 2010-12-02 22:23                       ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 17+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-12-02 22:23 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2010/11/12 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
> Нужно писать описания задач, но желательно не из 1-2 предложений, а
> такие, чтобы у участников не возникало лишних вопросов. Если что, могу
> помочь. Можете посмотреть описания моих задач на google-melange.com. Я
> решил ко всем описаниям добавлять такие подсказки (если будете
> копировать, исправьте имя и e-mail ментора):

Добавил пункт о том, что выполненные задания нужно выкладывать на
странице задания:
<p><strong>What you should know<br /></strong></p>
<ul>
<li>Read and remember Russian KDE team <a title="localization
guidelines" href="http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE">localization
guidelines</a> (in Russian),</li>
<li>Note that most often asked questions are already answered in the
<a title="concise handbook on translation of KDE"
href="http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE">concise
handbook on translation of KDE</a> (in Russian) by Russian KDE
team,</li>
<li>The best place to ask any questions on KDE Russian localization is
our mailing list (see below).</li>
<li>Always upload your work on the task page (here), do not use file
hosting services for that.</li>
</ul>
<p><strong>Contacts</strong></p>
<ul>
<li>KDE russian translation mailing list: kde-russian@lists.kde.ru<br
/>It's recommended to <a title="subscribe"
href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">subscribe</a>
to the mailing list. After you send your first e-mail to the mailing
list, please, check if your message has been delivered by finding it
in the <a title="mailing list archives"
href="http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/">mailing list
archives</a>.</li>
<li>Mentor: Alexander Potashev &lt;aspotashev@gmail.com&gt;<br />Send
me an e-mail if you have problems with posting to the mailing list or
any other problems that are not suitable for discussion in the mailing
list.</li>
</ul>


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 17+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-12-02 22:23 UTC | newest]

Thread overview: 17+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-10-27 20:55 ` [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in Alexander Potashev
2010-10-28  3:46   ` Anton Farygin
2010-10-28  5:05   ` Yuri Chornoivan
2010-10-28  5:08     ` Yuri Chornoivan
2010-10-28 20:56   ` Андрей Черепанов
2010-10-29 17:13     ` Alexander Potashev
2010-10-29 17:30       ` Андрей Черепанов
2010-10-29 17:48       ` Yuri Chornoivan
2010-10-29 17:51         ` Yuri Chornoivan
2010-10-29 18:04           ` Alexander Potashev
2010-10-29 22:09             ` Alexander Potashev
2010-10-30  7:32               ` Yuri Chornoivan
2010-11-06 16:14                 ` Alexander Potashev
2010-11-06 16:45                   ` Yuri Chornoivan
2010-11-12  0:52                     ` Alexander Potashev
2010-12-02 22:23                       ` Alexander Potashev
2010-10-29 17:54         ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git