* [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
@ 2010-10-28 17:28 Alexander Potashev
2010-10-28 18:07 ` Yuri Efremov
2010-10-28 18:21 ` Alexander Potashev
0 siblings, 2 replies; 19+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-28 17:28 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Перенес изменения в ветку stable и частично исправил:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1190716
> diff --git a/messages/kdebase/kcm_solid.po b/messages/kdebase/kcm_solid.po
>
> msgid "Comment on the currently selected backend"
> -msgstr "Нет предпочтения для выбранного движка."
> +msgstr "Комментарий для выбранного движка."
Точки в оригинале не было.
Исправил.
> diff --git a/messages/kdebase/kcmbackground.po b/messages/kdebase/kcmbackground.po
> "</qt>"
> msgstr ""
> "<qt>\n"
> -"<p> Нажмите, чтобы добавить программу в список. Эта кнопка открывает диалог, "
> -"в котором нужно ввести параметры программы. Чтобы успешно добавить "
> -"программу, вы должны знать, что она совместима, знать имя исполняемого файла "
> -"и, если необходимо, его параметры.</p>\n"
> -"<p> Чтобы узнать о дополнительных параметрах программы, можно запустить её в "
> -"окне терминала с ключом --help (foobar --help).</p>\n"
> +"<p>Нажмите здесь, чтобы изменить параметры программ. Чтобы узнать о "
> +"дополнительных параметрах программы, можно запустить её в окне терминала с "
> +"ключом --help (например: kwebdesktop --help).</p>\n"
> "</qt>"
1. параметры программ_ы_
Исправил.
2. параметры -> аргументы? (аргументы командной строки)
Не исправлял, т.к. пользователям скорее будут более понятны "параметры".
> diff --git a/messages/kdebase/kcmkwincompositing.po b/messages/kdebase/kcmkwincompositing.po
> "players. This option can cause flickering when another window is opened "
> "above the fullscreen window."
> msgstr ""
> +"Улучшает производительность полноэкранных приложений, в частности игры и "
> +"программы для воспроизведения видео. Использование этого пункта может "
> +"привести к мерцанию, когда окно другого приложения открыто над окном "
> +"программы, работающей в полноэкранном режиме."
в частности игр и программ... ("производительность чего?" -- родительный падеж)
Исправил.
> diff --git a/messages/kdebase/plasma_applet_quicklaunch.po b/messages/kdebase/plasma_applet_quicklaunch.po
>
> #: quicklaunch.cpp:693
> msgid "Remove Launcher"
> -msgstr "Удалить значок"
> +msgstr "Удалить приложение"
Я здесь, а может быть в другом виджете планировал избегать перевода
"launcher -- приложение", т.к. туда можно добавить не только приложения,
но и ссылки на файлы.
Не исправлял.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-10-28 17:28 [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov Alexander Potashev
@ 2010-10-28 18:07 ` Yuri Efremov
2010-10-28 18:09 ` Alexander Potashev
2010-10-28 18:21 ` Alexander Potashev
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-10-28 18:07 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
28 октября 2010 г. 21:28 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Перенес изменения в ветку stable и частично исправил:
> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1190716
>
>
>> diff --git a/messages/kdebase/kcm_solid.po b/messages/kdebase/kcm_solid.po
>>
>> msgid "Comment on the currently selected backend"
>> -msgstr "Нет предпочтения для выбранного движка."
>> +msgstr "Комментарий для выбранного движка."
>
> Точки в оригинале не было.
>
> Исправил.
>
>> diff --git a/messages/kdebase/kcmbackground.po b/messages/kdebase/kcmbackground.po
>> "</qt>"
>> msgstr ""
>> "<qt>\n"
>> -"<p> Нажмите, чтобы добавить программу в список. Эта кнопка открывает диалог, "
>> -"в котором нужно ввести параметры программы. Чтобы успешно добавить "
>> -"программу, вы должны знать, что она совместима, знать имя исполняемого файла "
>> -"и, если необходимо, его параметры.</p>\n"
>> -"<p> Чтобы узнать о дополнительных параметрах программы, можно запустить её в "
>> -"окне терминала с ключом --help (foobar --help).</p>\n"
>> +"<p>Нажмите здесь, чтобы изменить параметры программ. Чтобы узнать о "
>> +"дополнительных параметрах программы, можно запустить её в окне терминала с "
>> +"ключом --help (например: kwebdesktop --help).</p>\n"
>> "</qt>"
>
> 1. параметры программ_ы_
>
> Исправил.
>
> 2. параметры -> аргументы? (аргументы командной строки)
>
> Не исправлял, т.к. пользователям скорее будут более понятны "параметры".
>
>> diff --git a/messages/kdebase/kcmkwincompositing.po b/messages/kdebase/kcmkwincompositing.po
>> "players. This option can cause flickering when another window is opened "
>> "above the fullscreen window."
>> msgstr ""
>> +"Улучшает производительность полноэкранных приложений, в частности игры и "
>> +"программы для воспроизведения видео. Использование этого пункта может "
>> +"привести к мерцанию, когда окно другого приложения открыто над окном "
>> +"программы, работающей в полноэкранном режиме."
>
> в частности игр и программ... ("производительность чего?" -- родительный падеж)
>
> Исправил.
>
>> diff --git a/messages/kdebase/plasma_applet_quicklaunch.po b/messages/kdebase/plasma_applet_quicklaunch.po
>>
>> #: quicklaunch.cpp:693
>> msgid "Remove Launcher"
>> -msgstr "Удалить значок"
>> +msgstr "Удалить приложение"
>
> Я здесь, а может быть в другом виджете планировал избегать перевода
> "launcher -- приложение", т.к. туда можно добавить не только приложения,
> но и ссылки на файлы.
>
> Не исправлял.
>
Верно, предлагаю "Элемент"
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-10-28 18:07 ` Yuri Efremov
@ 2010-10-28 18:09 ` Alexander Potashev
2010-10-28 18:17 ` Yuri Efremov
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-28 18:09 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
28 октября 2010 г. 22:07 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>> Я здесь, а может быть в другом виджете планировал избегать перевода
>> "launcher -- приложение", т.к. туда можно добавить не только приложения,
>> но и ссылки на файлы.
>
> Верно, предлагаю "Элемент"
А "значок" не подходит? Мне кажется, "элемент" -- слишком абстрактно.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-10-28 18:09 ` Alexander Potashev
@ 2010-10-28 18:17 ` Yuri Efremov
2010-10-28 18:22 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-10-28 18:17 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
28 октября 2010 г. 22:09 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 28 октября 2010 г. 22:07 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>>> Я здесь, а может быть в другом виджете планировал избегать перевода
>>> "launcher -- приложение", т.к. туда можно добавить не только приложения,
>>> но и ссылки на файлы.
>>
>> Верно, предлагаю "Элемент"
>
> А "значок" не подходит? Мне кажется, "элемент" -- слишком абстрактно.
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Нет. Т.к там есть строка "Edit launcher", не думаю что она редактирует
только значок
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-10-28 17:28 [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov Alexander Potashev
2010-10-28 18:07 ` Yuri Efremov
@ 2010-10-28 18:21 ` Alexander Potashev
1 sibling, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-28 18:21 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
28 октября 2010 г. 21:28 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Перенес изменения в ветку stable и частично исправил:
> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1190716
>
>
>> diff --git a/messages/kdebase/kcm_solid.po b/messages/kdebase/kcm_solid.po
Еще одно небольшое исправление:
-msgstr "Увеличить приоритет для выбранного движка."
+msgstr "Увеличить приоритет выбранного движка."
(http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1190728)
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-10-28 18:17 ` Yuri Efremov
@ 2010-10-28 18:22 ` Alexander Potashev
2010-11-12 1:13 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-28 18:22 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
28 октября 2010 г. 22:17 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
> Нет. Т.к там есть строка "Edit launcher", не думаю что она редактирует
> только значок
Действительно, тогда "значок" не подходит.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-10-28 18:22 ` Alexander Potashev
@ 2010-11-12 1:13 ` Alexander Potashev
2010-11-12 9:13 ` Yuri Efremov
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-12 1:13 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
28 октября 2010 г. 22:22 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 28 октября 2010 г. 22:17 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>> Нет. Т.к там есть строка "Edit launcher", не думаю что она редактирует
>> только значок
>
> Действительно, тогда "значок" не подходит.
Может быть "кнопка запуска"?
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-12 1:13 ` Alexander Potashev
@ 2010-11-12 9:13 ` Yuri Efremov
2010-11-12 14:02 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-11-12 9:13 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
12 ноября 2010 г. 4:13 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 28 октября 2010 г. 22:22 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com> написал:
>> 28 октября 2010 г. 22:17 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>>> Нет. Т.к там есть строка "Edit launcher", не думаю что она редактирует
>>> только значок
>>
>> Действительно, тогда "значок" не подходит.
>
> Может быть "кнопка запуска"?
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
"Ярлык"? Не подойдёт?
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-12 9:13 ` Yuri Efremov
@ 2010-11-12 14:02 ` Андрей Черепанов
2010-11-12 14:09 ` Alexander Wolf
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2010-11-12 14:02 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
12 ноября 2010 Yuri Efremov написал:
> 12 ноября 2010 г. 4:13 пользователь Alexander Potashev
>
> <aspotashev@gmail.com> написал:
> > 28 октября 2010 г. 22:22 пользователь Alexander Potashev
> >
> > <aspotashev@gmail.com> написал:
> >> 28 октября 2010 г. 22:17 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>
написал:
> >>> Нет. Т.к там есть строка "Edit launcher", не думаю что она редактирует
> >>> только значок
> >>
> >> Действительно, тогда "значок" не подходит.
> >
> > Может быть "кнопка запуска"?
> >
> >
> > --
> > Alexander Potashev
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
> "Ярлык"? Не подойдёт?
Нет!
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-12 14:02 ` Андрей Черепанов
@ 2010-11-12 14:09 ` Alexander Wolf
2010-11-25 7:05 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexander Wolf @ 2010-11-12 14:09 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
12 ноября 2010 г. 20:02 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> написал:
>> >>> Нет. Т.к там есть строка "Edit launcher", не думаю что она редактирует
>> >>> только значок
>> >> Действительно, тогда "значок" не подходит.
>> > Может быть "кнопка запуска"?
>> "Ярлык"? Не подойдёт?
> Нет!
Дикое предложение - "стартёр"?
--
With best regards, Alexander
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-12 14:09 ` Alexander Wolf
@ 2010-11-25 7:05 ` Alexander Potashev
2010-11-25 9:33 ` Yuri Efremov
2010-11-25 11:49 ` Sergey V Turchin
0 siblings, 2 replies; 19+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-25 7:05 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
12 ноября 2010 г. 17:09 пользователь Alexander Wolf
<alex.v.wolf@gmail.com> написал:
> 12 ноября 2010 г. 20:02 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> написал:
>>> >>> Нет. Т.к там есть строка "Edit launcher", не думаю что она редактирует
>>> >>> только значок
>>> >> Действительно, тогда "значок" не подходит.
>>> > Может быть "кнопка запуска"?
>>> "Ярлык"? Не подойдёт?
>> Нет!
>
> Дикое предложение - "стартёр"?
Не буду спорить, дикое. ;)
Никто ничего лучше "элемента" и "кнопки запуска" не придумал?
Мне одному очевидно, какой из этих двух вариантов выбрать?
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-25 7:05 ` Alexander Potashev
@ 2010-11-25 9:33 ` Yuri Efremov
2010-11-25 11:49 ` Sergey V Turchin
1 sibling, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-11-25 9:33 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
25 ноября 2010 г. 10:05 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 12 ноября 2010 г. 17:09 пользователь Alexander Wolf
> <alex.v.wolf@gmail.com> написал:
>> 12 ноября 2010 г. 20:02 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> написал:
>>>> >>> Нет. Т.к там есть строка "Edit launcher", не думаю что она редактирует
>>>> >>> только значок
>>>> >> Действительно, тогда "значок" не подходит.
>>>> > Может быть "кнопка запуска"?
>>>> "Ярлык"? Не подойдёт?
>>> Нет!
>>
>> Дикое предложение - "стартёр"?
>
> Не буду спорить, дикое. ;)
>
> Никто ничего лучше "элемента" и "кнопки запуска" не придумал?
> Мне одному очевидно, какой из этих двух вариантов выбрать?
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
В Гноме тоже есть "Кнопка запуска", если вдуматься то как то глупо
звучит, но больше ничего предложить не могу
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-25 7:05 ` Alexander Potashev
2010-11-25 9:33 ` Yuri Efremov
@ 2010-11-25 11:49 ` Sergey V Turchin
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2010-11-25 11:49 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 225 bytes --]
On Thursday 25 November 2010 10:05, Alexander Potashev wrote:
[...]
> > Дикое предложение - "стартёр"?
> Не буду спорить, дикое. ;)
Может, просто "запускатель"?
--
Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
@ 2010-11-25 12:07 ` Alexander Wolf
2010-11-25 12:13 ` Sergey V Turchin
2010-11-25 12:14 ` Sergey V Turchin
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexander Wolf @ 2010-11-25 12:07 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2010/11/25 Даниил Крючков <dan.krychkov@gmail.com>:
> Тогда уж лучше "лаунчер" :)
> Вот за это я и не люблю русский язык - слов вроде много, а точного и емкого
> перевода не подберешь, launcher - это launcher.
Ну а чем "пускатель" не нравится? Есть ведь такое слово в русском
языке и означает оно в общем-то что нужно. Но если переводить
дословно, то launcher таки "пусковая установка"
--
With best regards, Alexander
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-25 12:07 ` Alexander Wolf
@ 2010-11-25 12:13 ` Sergey V Turchin
0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2010-11-25 12:13 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 218 bytes --]
On Thursday 25 November 2010 15:07, Alexander Wolf wrote:
[...]
> Ну а чем "пускатель" не нравится?
Вообще, похоже
http://ru.wikipedia.org/wiki/Пускатель
--
Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-25 12:07 ` Alexander Wolf
@ 2010-11-25 12:14 ` Sergey V Turchin
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2010-11-25 12:14 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 189 bytes --]
On Thursday 25 November 2010 14:52, Даниил Крючков wrote:
> Тогда уж лучше "лаунчер" :)
Тогда уж лучше "экзекутор" ;-)
[...]
--
Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
@ 2010-11-25 14:22 ` Yuri Efremov
2010-11-25 17:05 ` Alexander Potashev
1 sibling, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-11-25 14:22 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
После таких предложений "Кнопка запуска" звучит уже вовсе не глупо =)
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-25 14:22 ` Yuri Efremov
@ 2010-11-25 17:05 ` Alexander Potashev
2010-12-06 18:00 ` Yuri Efremov
1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-25 17:05 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2010/11/25 nib952051 <nib952051@gmail.com>:
> запуск программ/приложений; в гноме написано "выполнить программу"
Имеется ввиду не KRunner, а виджет "Панель запуска"
(http://knotes.ru/2010/06/quicklaunch-kde-45/).
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov
2010-11-25 17:05 ` Alexander Potashev
@ 2010-12-06 18:00 ` Yuri Efremov
0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-12-06 18:00 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Исправил на "Кнопку запуска"
^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-12-06 18:00 UTC | newest]
Thread overview: 19+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-10-28 17:28 [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efremov Alexander Potashev
2010-10-28 18:07 ` Yuri Efremov
2010-10-28 18:09 ` Alexander Potashev
2010-10-28 18:17 ` Yuri Efremov
2010-10-28 18:22 ` Alexander Potashev
2010-11-12 1:13 ` Alexander Potashev
2010-11-12 9:13 ` Yuri Efremov
2010-11-12 14:02 ` Андрей Черепанов
2010-11-12 14:09 ` Alexander Wolf
2010-11-25 7:05 ` Alexander Potashev
2010-11-25 9:33 ` Yuri Efremov
2010-11-25 11:49 ` Sergey V Turchin
2010-11-25 12:07 ` Alexander Wolf
2010-11-25 12:13 ` Sergey V Turchin
2010-11-25 12:14 ` Sergey V Turchin
2010-11-25 14:22 ` Yuri Efremov
2010-11-25 17:05 ` Alexander Potashev
2010-12-06 18:00 ` Yuri Efremov
2010-10-28 18:21 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git