* [kde-russian] Комментарии к r1184214 от yurchor
@ 2010-10-21 21:47 Alexander Potashev
2010-10-22 4:18 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-21 21:47 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
> diff --git a/messages/kdelibs/libkunitconversion.po b/messages/kdelibs/libkunitconversion.po
>
> #: energy.cpp:214
> -#, fuzzy
> -#| msgctxt "length unit symbol"
> -#| msgid "nm"
> msgctxt "energy unit symbol"
> msgid "nm"
> msgstr "нм"
> @@ -3357,12 +3354,12 @@ msgstr "нм"
> #: energy.cpp:215
> msgctxt "unit description in lists"
> msgid "photon wavelength in nanometers"
> -msgstr ""
> +msgstr "длина волны фотона в нанометрах"
>
> #: energy.cpp:216
> msgctxt "unit synonyms for matching user input"
> msgid "nm;photon wavelength"
> -msgstr ""
> +msgstr "нм;длину волны фотона;длины волн фотона;длинах волн фотона"
Если пользователь по какой-то загадочной причине ввёл "622 длины волн
фотона", он может даже не догадываться, что 622 -- это на самом деле
длина волны в нанометрах. Без упоминания нанометров смысла нет: а вдруг
кто-то привык к ангстремам?..
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1184214 от yurchor
2010-10-21 21:47 [kde-russian] Комментарии к r1184214 от yurchor Alexander Potashev
@ 2010-10-22 4:18 ` Yuri Chornoivan
2010-10-22 4:25 ` Alexander Potashev
2010-10-22 10:19 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-10-22 4:18 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Fri, 22 Oct 2010 00:47:58 +0300, Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com>:
>> diff --git a/messages/kdelibs/libkunitconversion.po
>> b/messages/kdelibs/libkunitconversion.po
>>
>> #: energy.cpp:214
>> -#, fuzzy
>> -#| msgctxt "length unit symbol"
>> -#| msgid "nm"
>> msgctxt "energy unit symbol"
>> msgid "nm"
>> msgstr "нм"
>> @@ -3357,12 +3354,12 @@ msgstr "нм"
>> #: energy.cpp:215
>> msgctxt "unit description in lists"
>> msgid "photon wavelength in nanometers"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "длина волны фотона в нанометрах"
>>
>> #: energy.cpp:216
>> msgctxt "unit synonyms for matching user input"
>> msgid "nm;photon wavelength"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "нм;длину волны фотона;длины волн фотона;длинах волн фотона"
>
> Если пользователь по какой-то загадочной причине ввёл "622 длины волн
> фотона", он может даже не догадываться, что 622 -- это на самом деле
> длина волны в нанометрах. Без упоминания нанометров смысла нет: а вдруг
> кто-то привык к ангстремам?..
>
Какие ваши предложения? ;)
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1184214 от yurchor
2010-10-22 4:18 ` Yuri Chornoivan
@ 2010-10-22 4:25 ` Alexander Potashev
2010-10-22 10:19 ` Yuri Chornoivan
1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-22 4:25 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
22 октября 2010 г. 8:18 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
>> Если пользователь по какой-то загадочной причине ввёл "622 длины волн
>> фотона", он может даже не догадываться, что 622 -- это на самом деле
>> длина волны в нанометрах. Без упоминания нанометров смысла нет: а вдруг
>> кто-то привык к ангстремам?..
>
> Какие ваши предложения? ;)
Убрать все словосочетания со словом "фотон", добавить "нанометр",
"нанометра", "нанометров".
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1184214 от yurchor
2010-10-22 4:18 ` Yuri Chornoivan
2010-10-22 4:25 ` Alexander Potashev
@ 2010-10-22 10:19 ` Yuri Chornoivan
2010-10-23 11:20 ` Vladimir
1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-10-22 10:19 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
> 22 октября 2010 г. 8:18 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> >> Если пользователь по какой-то загадочной причине ввёл "622 длины волн
> >> фотона", он может даже не догадываться, что 622 -- это на самом деле
> >> длина волны в нанометрах. Без упоминания нанометров смысла нет: а вдруг
> >> кто-то привык к ангстремам?..
> >
> > Какие ваши предложения? ;)
>
> Убрать все словосочетания со словом "фотон", добавить "нанометр",
> "нанометра", "нанометров".
Следует учесть некорректность приведенного Вами примера: на самом деле пользователь не будет вводить «622 длины волн фотона». Он введёт что-то вроде «3 джоуля в длинах волн фотона» или «3 джоуля в длины волн фотона». Распознавание единицы будет выполнено по второй части выражения «%1 в %2». Результат будет выглядеть так: «надцать нанометров».
Мне кажется, что выражение «3 джоуля в нанометры» будет несколько неочевидным (поэтому даже первый вариант (нм) весьма спорен с точки зрения очевидности). ;)
Может, стоит оставить как есть или просто добавить варианты для нанометров (движок и без того довольно сильно тормозит при разборе выражений)?
Пример использования этого движка KRunner можно найти тут:
http://userbase.kde.org/KRunner (к сожалению, на русский не переведено).
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Комментарии к r1184214 от yurchor
2010-10-22 10:19 ` Yuri Chornoivan
@ 2010-10-23 11:20 ` Vladimir
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Vladimir @ 2010-10-23 11:20 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Доброго времени суток.
2010/10/22 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
>
>> 22 октября 2010 г. 8:18 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
>> >> Если пользователь по какой-то загадочной причине ввёл "622 длины волн
>> >> фотона", он может даже не догадываться, что 622 -- это на самом деле
>> >> длина волны в нанометрах. Без упоминания нанометров смысла нет: а вдруг
>> >> кто-то привык к ангстремам?..
>> >
>> > Какие ваши предложения? ;)
>>
>> Убрать все словосочетания со словом "фотон", добавить "нанометр",
>> "нанометра", "нанометров".
>
> Следует учесть некорректность приведенного Вами примера: на самом деле пользователь не будет вводить «622 длины волн фотона». Он введёт что-то вроде «3 джоуля в длинах волн фотона» или «3 джоуля в длины волн фотона». Распознавание единицы будет выполнено по второй части выражения «%1 в %2». Результат будет выглядеть так: «надцать нанометров».
>
> Мне кажется, что выражение «3 джоуля в нанометры» будет несколько неочевидным (поэтому даже первый вариант (нм) весьма спорен с точки зрения очевидности). ;)
>
"Сколько метров в килограмме?". :)
«3 джоуля в нанометры» это более логично: перевод единиц измерения. «3
джоуля в длинах волн фотона» здесь единиц в понятие (длину волн можно
измерять в чём угодно с размерностью длины).
> Может, стоит оставить как есть или просто добавить варианты для нанометров (движок и без того довольно сильно тормозит при разборе выражений)?
>
Я за второе.
---
WBR, Vladimir
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-10-23 11:20 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-10-21 21:47 [kde-russian] Комментарии к r1184214 от yurchor Alexander Potashev
2010-10-22 4:18 ` Yuri Chornoivan
2010-10-22 4:25 ` Alexander Potashev
2010-10-22 10:19 ` Yuri Chornoivan
2010-10-23 11:20 ` Vladimir
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git