From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=TVh+6AlkyF3YDyIdr/XeG5w3KtSAwwqX0l9azWjSR94=; b=WgLEn8XbiKrYLoxIwPF+L+snz7j6Kxho1gPz0RcZIKJGzXBJWfvF/TLyfIX5YBrD4e WE3MbzLAX6wglOw7c/z2bJGXHL2mMcuvDRGHb/8txdngU66l2JJa3l9F8hF4V2UBxhgw /3X4FiWcdKkIkNdALLUaK1AJCOryJ0lQ6HqHM= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=lecH9ctwoI7Rxs0n2tLz+o27wXsaGLhwCHU+V0vW4oaXAfHQaHtziGTcugsZMxcMTZ Bycy5Qa9LrtrhMtJ+0KYH9VzHsX0DjbRB2Tajtsg9T1O8kzUKZkg8dzEMNgvZdHGEJN2 1jIFWmoPvZTXcAQhw4cNsSq/IuF+GPvMHNuqs= Date: Thu, 21 Oct 2010 20:56:16 +0400 From: Alexander Potashev To: =?utf-8?B?0JLQu9Cw0LTQuNC80LjRgCDQkdGD0YXQsNGA0LjQvQ==?= , KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101021165616.GA7568@myhost> References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgZGV2aWNlc3luYy5wbyA=?= =?utf-8?b?0LggZGV2aWNlc3luY19pcG9kLnBv?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 21 Oct 2010 16:56:38 -0000 Archived-At: List-Archive: On 22:27 Tue 19 Oct , Владимир Бухарин wrote: > Доброе время суток! > > Перевел devicesync.po и devicesync_ipod.po Комментирую свои изменения (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1188190): > diff --git a/messages/playground-utils/devicesync.po b/messages/playground-utils/devicesync.po > > +# Подставляется в строку "Во время %1 %2 произошла ошибка." > #: src/core/QueueManager.cpp:319 > msgid "copying" > -msgstr "копирование" > +msgstr "копирования" Получится "Во время копирования <чего-то> произошла ошибка." > +# BUGME: missing full stop after first sentence > #: src/core/QueueManager.cpp:332 > #, kde-format > -msgid "" > -"An error has occurred while %1 %2 Do you want to skip this item and continue?" > -msgstr "" > -"Во время %1 %2 произошла ошибка. Хотите пропустить этот элемент и продолжить?" > +msgid "An error has occurred while %1 %2 Do you want to skip this item and continue?" > +msgstr "Во время %1 %2 произошла ошибка. Пропустить этот объект и продолжить?" Файл или папка -- это не элемент, а объект. > #: src/core/QueueManager.cpp:335 > msgid "Processing Error" > -msgstr "Обработка ошибки" > +msgstr "Ошибка обработки" ошибка > #: src/PropertiesWidget.cpp:48 > msgid "Not available" > -msgstr "Не доступно" > +msgstr "Недоступно" слитно > #: src/ConnectDialog.cpp:113 src/ConnectDialog.cpp:200 > #, kde-format > msgid "Please wait, connecting %1..." > -msgstr "Подключается %1, пожалуйста подождите..." > +msgstr "Подключается %1, подождите..." "пожалуйста" не нужно. А если нужно, то должна быть еще одна запятая. > #: src/main.cpp:37 > msgid "Maintainer" > -msgstr "Мантейнер" > +msgstr "Сопровождающий" См. глоссарий. > #: src/devicesyncview.cpp:194 src/devicesyncview.cpp:220 > #, kde-format > msgid "Copy %1 from %2 to %3 in %4" > -msgstr "Копировать %1 от %2 к %3, находящееся в %4" > +msgstr "Копировать %1 из %2 в %3, находящееся в %4" из устройства1 в устройство2 > #: src/devicesyncview.cpp:324 > msgid "Please enter the new name for this object:" > -msgstr "Введите новое название объекта:" > +msgstr "Введите новое имя объекта:" У файлов и папок не названия, а имена. > #: src/devicesync.cpp:117 > msgid "&Connect All Available Devices" > -msgstr "&Подключить все доступные устройства" > +msgstr "Подключить &все доступные устройства" > > #: src/devicesync.cpp:118 > msgid "&Scan for Devices" > -msgstr "&Поиск устройств" > +msgstr "По&иск устройств" попытался сделать разные акселераторы > #: src/devicesync.cpp:119 > msgid "Process Q&ueue" > -msgstr "&Очередь процесса" > +msgstr "&Очередь заданий" если употреблять слово "процесс", то "Очередь процессов". > #: src/devicesync.cpp:221 src/devicesync.cpp:225 > msgid "Plugins" > -msgstr "Плагины" > +msgstr "Расширения" Слово "плагины" не используем. > #: src/devicesync.cpp:350 > #, kde-format > msgid "Properties for %1" > -msgstr "Подготовка %1" > +msgstr "Свойства %1" Не знаю, в каком контексте пишется эта строка, поэтому перевел слово "properties". > diff --git a/messages/playground-utils/devicesync_ipod.po b/messages/playground-utils/devicesync_ipod.po > > #: IPodInterface.cpp:50 > msgid "iPod" > -msgstr "Устройство iPod" > +msgstr "iPod" Пользователи устройств iPod знают, что iPod -- это устройство. -- Alexander Potashev