From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: "Владимир Бухарин" <vovan2482@mail.ru>, "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Перевод devicesync.po и devicesync_ipod.po Date: Thu, 21 Oct 2010 20:56:16 +0400 Message-ID: <20101021165616.GA7568@myhost> (raw) In-Reply-To: <E1P8GuQ-0000rB-00.vovan2482-mail-ru@f56.mail.ru> On 22:27 Tue 19 Oct , Владимир Бухарин wrote: > Доброе время суток! > > Перевел devicesync.po и devicesync_ipod.po Комментирую свои изменения (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1188190): > diff --git a/messages/playground-utils/devicesync.po b/messages/playground-utils/devicesync.po > > +# Подставляется в строку "Во время %1 %2 произошла ошибка." > #: src/core/QueueManager.cpp:319 > msgid "copying" > -msgstr "копирование" > +msgstr "копирования" Получится "Во время копирования <чего-то> произошла ошибка." > +# BUGME: missing full stop after first sentence > #: src/core/QueueManager.cpp:332 > #, kde-format > -msgid "" > -"An error has occurred while %1 %2 Do you want to skip this item and continue?" > -msgstr "" > -"Во время %1 %2 произошла ошибка. Хотите пропустить этот элемент и продолжить?" > +msgid "An error has occurred while %1 %2 Do you want to skip this item and continue?" > +msgstr "Во время %1 %2 произошла ошибка. Пропустить этот объект и продолжить?" Файл или папка -- это не элемент, а объект. > #: src/core/QueueManager.cpp:335 > msgid "Processing Error" > -msgstr "Обработка ошибки" > +msgstr "Ошибка обработки" ошибка > #: src/PropertiesWidget.cpp:48 > msgid "Not available" > -msgstr "Не доступно" > +msgstr "Недоступно" слитно > #: src/ConnectDialog.cpp:113 src/ConnectDialog.cpp:200 > #, kde-format > msgid "Please wait, connecting %1..." > -msgstr "Подключается %1, пожалуйста подождите..." > +msgstr "Подключается %1, подождите..." "пожалуйста" не нужно. А если нужно, то должна быть еще одна запятая. > #: src/main.cpp:37 > msgid "Maintainer" > -msgstr "Мантейнер" > +msgstr "Сопровождающий" См. глоссарий. > #: src/devicesyncview.cpp:194 src/devicesyncview.cpp:220 > #, kde-format > msgid "Copy %1 from %2 to %3 in %4" > -msgstr "Копировать %1 от %2 к %3, находящееся в %4" > +msgstr "Копировать %1 из %2 в %3, находящееся в %4" из устройства1 в устройство2 > #: src/devicesyncview.cpp:324 > msgid "Please enter the new name for this object:" > -msgstr "Введите новое название объекта:" > +msgstr "Введите новое имя объекта:" У файлов и папок не названия, а имена. > #: src/devicesync.cpp:117 > msgid "&Connect All Available Devices" > -msgstr "&Подключить все доступные устройства" > +msgstr "Подключить &все доступные устройства" > > #: src/devicesync.cpp:118 > msgid "&Scan for Devices" > -msgstr "&Поиск устройств" > +msgstr "По&иск устройств" попытался сделать разные акселераторы > #: src/devicesync.cpp:119 > msgid "Process Q&ueue" > -msgstr "&Очередь процесса" > +msgstr "&Очередь заданий" если употреблять слово "процесс", то "Очередь процессов". > #: src/devicesync.cpp:221 src/devicesync.cpp:225 > msgid "Plugins" > -msgstr "Плагины" > +msgstr "Расширения" Слово "плагины" не используем. > #: src/devicesync.cpp:350 > #, kde-format > msgid "Properties for %1" > -msgstr "Подготовка %1" > +msgstr "Свойства %1" Не знаю, в каком контексте пишется эта строка, поэтому перевел слово "properties". > diff --git a/messages/playground-utils/devicesync_ipod.po b/messages/playground-utils/devicesync_ipod.po > > #: IPodInterface.cpp:50 > msgid "iPod" > -msgstr "Устройство iPod" > +msgstr "iPod" Пользователи устройств iPod знают, что iPod -- это устройство. -- Alexander Potashev
parent reply other threads:[~2010-10-21 16:56 UTC|newest] Thread overview: expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed [parent not found: <E1P8GuQ-0000rB-00.vovan2482-mail-ru@f56.mail.ru>]
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20101021165616.GA7568@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ --cc=vovan2482@mail.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git