* Re: [kde-russian] Перевод kthumb.po
@ 2010-10-20 21:15 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-20 21:15 UTC (permalink / raw)
To: Владимир
Бухарин,
KDE russian translation mailing list
On 21:57 Tue 19 Oct , Владимир Бухарин wrote:
> Доброе время суток!
>
> Перевел kthumb.po.
Сначала добавил в SVN без изменений, потом исправил здесь:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1187953
Комментирую свои изменения:
> diff --git a/messages/playground-utils/kthumb.po b/messages/playground-utils/kthumb.po
>
> #: kthumb.cpp:34
> #, kde-format
> msgctxt "%1 is the command"
> msgid "%1: Not enough arguments (expected at least %2, got %3)"
> -msgstr "%1: Недостаточно аргументов (ожидалось минимум %2, было введено %3)"
> +msgstr "%1: недостаточно аргументов (ожидалось минимум %2, было введено %3)"
После двоеточия не нужно начинать слово с заглавной буквы.
> #: kthumb.cpp:71
> msgid "Simple command line thumbnail management for KDE"
> -msgstr "Простой KDE-менеджер для создания эскизов в командной строке"
> +msgstr "Простой диспетчер миниатюр для KDE, запускаемый из командной строки"
"KDE-менеджер" совсем не звучит.
> #: kthumb.cpp:79
> msgid "Show available commands by domains"
> -msgstr "Показать доступные команды доменов"
> +msgstr "Показать доступные команды"
"domain" имеет значение "область деятельности". Не знаю, что здесь имели
ввиду разработчики, но это точно не домен.
> #: kthumb.cpp:80
> msgid "Arguments for command"
> -msgstr "Аргументы для команд"
> +msgstr "Аргументы команды"
Одной команды, потому что за раз можно запустить только 1 команду.
> #: kthumb.cpp:91
> msgid "Syntax:"
> @@ -77,11 +78,11 @@ msgid ""
> " # - fail: the directory for information about failed thumbnail "
> "generations\n"
> msgstr ""
> -" # Запросы для получения информации о стандартных папках.\n"
> -" # - base: основная папка локального кэш\n"
> -" # - normal: папка для обычных эскизов\n"
> -" # - large: папка для больших эскизов\n"
> -" # - fail: папка для информации о неудачном создании эскизов\n"
> +" # Запрос для получения пути к стандартному каталогу.\n"
> +" # - base: корневой каталог локального кэша\n"
> +" # - normal: каталог для обычных миниатюр\n"
> +" # - large: каталог для больших миниатюр\n"
> +" # - fail: каталог для информации о неудачном создании миниатюр\n"
thumbnail -- миниатюра
directory -- каталог
> #: kthumb.cpp:107
> msgid ""
> @@ -89,9 +90,9 @@ msgid ""
> "\n"
> "Please see `kthumb --commands' for more information."
> msgstr ""
> -"kthumb: Не удалось определить команду.\n"
> +"kthumb: не указана команда.\n"
Фактическая ошибка.
> "\n"
> -"Для получения дополнительной информации введите 'kthumb --commands'."
> +"Для получения дополнительной информации введите «kthumb --commands»."
Кавычки-елочки.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] only message in thread