From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=7d+WSXoaWA/JVZLlNOGDayydR+UijyaLNG+0EMgPvnU=; b=pR+VFVCK0WKeesfwGLJlZNVA/4yRzzCwqlVMgIlYGgW73YiW5tkEkSRVhdM4qngO37 MP8DYzxmOsYMYHfn55Kr+R0dB7ETjBr7Ui28wOFRr9dsCsuGdWR8tkNqNEMJa+oK6bnD em+vM00uNfqxazcaBtMQOeuEPnEpwHekXUyhQ= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=Id704Qg2su4IeHnliwHN3w6UEqiFzWpNo+EGfU2+oivdTSh9b+09bXU0UIIXCHC4/s YCHKKLoIALqlaJ3vaazixqZXYzsbhkrC6QmoGoCDhWFUOgz0qcZHGWrkA8yz5tF/rBtl iKEdOn0GaRtEApmKmJ8iEPp01UpVjPDsM8vLw= Date: Thu, 21 Oct 2010 01:15:01 +0400 From: Alexander Potashev To: =?utf-8?B?0JLQu9Cw0LTQuNC80LjRgCDQkdGD0YXQsNGA0LjQvQ==?= , KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101020211501.GA20145@myhost> References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgIGt0aHVtYi5wbw==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 20 Oct 2010 21:14:59 -0000 Archived-At: List-Archive: On 21:57 Tue 19 Oct , Владимир Бухарин wrote: > Доброе время суток! > > Перевел kthumb.po. Сначала добавил в SVN без изменений, потом исправил здесь: http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1187953 Комментирую свои изменения: > diff --git a/messages/playground-utils/kthumb.po b/messages/playground-utils/kthumb.po > > #: kthumb.cpp:34 > #, kde-format > msgctxt "%1 is the command" > msgid "%1: Not enough arguments (expected at least %2, got %3)" > -msgstr "%1: Недостаточно аргументов (ожидалось минимум %2, было введено %3)" > +msgstr "%1: недостаточно аргументов (ожидалось минимум %2, было введено %3)" После двоеточия не нужно начинать слово с заглавной буквы. > #: kthumb.cpp:71 > msgid "Simple command line thumbnail management for KDE" > -msgstr "Простой KDE-менеджер для создания эскизов в командной строке" > +msgstr "Простой диспетчер миниатюр для KDE, запускаемый из командной строки" "KDE-менеджер" совсем не звучит. > #: kthumb.cpp:79 > msgid "Show available commands by domains" > -msgstr "Показать доступные команды доменов" > +msgstr "Показать доступные команды" "domain" имеет значение "область деятельности". Не знаю, что здесь имели ввиду разработчики, но это точно не домен. > #: kthumb.cpp:80 > msgid "Arguments for command" > -msgstr "Аргументы для команд" > +msgstr "Аргументы команды" Одной команды, потому что за раз можно запустить только 1 команду. > #: kthumb.cpp:91 > msgid "Syntax:" > @@ -77,11 +78,11 @@ msgid "" > " # - fail: the directory for information about failed thumbnail " > "generations\n" > msgstr "" > -" # Запросы для получения информации о стандартных папках.\n" > -" # - base: основная папка локального кэш\n" > -" # - normal: папка для обычных эскизов\n" > -" # - large: папка для больших эскизов\n" > -" # - fail: папка для информации о неудачном создании эскизов\n" > +" # Запрос для получения пути к стандартному каталогу.\n" > +" # - base: корневой каталог локального кэша\n" > +" # - normal: каталог для обычных миниатюр\n" > +" # - large: каталог для больших миниатюр\n" > +" # - fail: каталог для информации о неудачном создании миниатюр\n" thumbnail -- миниатюра directory -- каталог > #: kthumb.cpp:107 > msgid "" > @@ -89,9 +90,9 @@ msgid "" > "\n" > "Please see `kthumb --commands' for more information." > msgstr "" > -"kthumb: Не удалось определить команду.\n" > +"kthumb: не указана команда.\n" Фактическая ошибка. > "\n" > -"Для получения дополнительной информации введите 'kthumb --commands'." > +"Для получения дополнительной информации введите «kthumb --commands»." Кавычки-елочки. -- Alexander Potashev