Здравствуйте Yuri Kozlov В сообщении от 18 октября 2010 Yuri Kozlov написал(a): > В Mon, 18 Oct 2010 20:45:46 +0400 > > Андрей Черепанов пишет: > > Предлагается переводить "remote" как "сетевой". Предложили > > обычные пользователи и я не вижу особых препятствий > > принять это для нашего глоссария. > > Так, на вскидку, противоречий сильных нет (и не вспомнить > сразу где remote access происходит не по сети), > но есть, например "Remote Network Commands" > http://www.linuxjournal.com/article/1002 Тут тонкое место - выполнять команды на удалённых компьютерах ещё звучит, а вот список удалённых компьютеров и список удалённых принтеров звучит двойственно - то-ли они далеко, то-ли их удалили (например из другого списка). Так-что тут очень тонкое место. Ну и выполнение команд на сетевых компьютерах - звучит как-то непрофессионально, как-то жаргонно. -- *** А ещё говорят так (fortune): Beware of a tall blond man with one black shoe. ________________________________________________________________________ С уважением Хихин Руслан