From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=ihOLlVNPfvQ8+yohu25PpChFxKSDhvaQAardnPEGw1U=; b=LcTW0mZBrbvOuZzx9DnEdqsaUOXzEbQevC5VdfQjX+77UhXZBIag+VU68d4QCqRr35 vQbK0364kUubBHLJ1JxIGOCh/3nBGOiA90qReNRpTpGoImpRmsWqSJyhL+EnBBjOlrMi Cqas1ts0tsAbxCDvHouUWc7eY/dETo0LPucvk= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=j1ZqgkYLmSNqm+baP2oMPF2H/fpvD+WKa0R6bebyctMNIs+AomAvUtoF60v6Ius8if GeTJK/EmeBZo/f2d/vax+frjJp4BtpoWZnPTS7j+mQeieSrwvaik2MZyJVwnJ/wg7W01 +cJiwU7zVrVuGa6CaCH8gIt9UAm8E68Qq8Hqw= Date: Sun, 17 Oct 2010 20:36:11 +0400 From: Alexander Potashev To: padremortius@yandex.ru, KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101017163611.GA7877@myhost> References: <4CBAE715.7090707@yandex.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <4CBAE715.7090707@yandex.ru> User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgIGRlc2t0b3BfZXh0cmFn?= =?utf-8?q?ear-graphics=5Fkipi-plugins=2Epo?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 17 Oct 2010 16:36:15 -0000 Archived-At: List-Archive: On 16:07 Sun 17 Oct , Padre Mortius wrote: > Закончил перевод файла desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po Пока что в SVN выкладывать не буду, есть вопросы: > diff --git a/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po b/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po > -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 08:22+0400\n" > -"Last-Translator: Alexander Potashev \n" > -"Language-Team: Russian \n" > +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 16:05+0400\n" > +"Last-Translator: \n" > +"Language-Team: American English \n" У Вас неправильно настроен Lokalize. > #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:81 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" > -msgstr "Инструмент для пакетного преобразования цифровых негативов (RAW) в DNG" > +msgstr "Инструмент для пакетного преобразования изображений RAW в DNG" По-моему, здесь все было хорошо. "Цифровой негатив" -- это перевод "RAW". > #: expoblending/expoblending.desktop:29 > -#, fuzzy > msgctxt "GenericName" > msgid "Exposure Blending" > -msgstr "Смешивание экспозиции" > +msgstr "Подверженность смешиванию" > > #: expoblending/expoblending.desktop:53 > -#, fuzzy > msgctxt "Name" > msgid "ExpoBlending" > -msgstr "Смешивание экспозиции" > +msgstr "Подверженность смешиванию" > > #: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3 > -#, fuzzy > msgctxt "Name" > msgid "Expo Blending" > -msgstr "Смешивание экспозиции" > +msgstr "Подверженность смешиванию" По-моему, все было правильно. Не "подверженность", потому что в оригинале не "exposure to ". > #: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Facebook Import/Export" > -msgstr "Импорт и экспорт на Facebook" > +msgstr "Импорт/экспорт на Facebook" Опять же, зачем менять? > #: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:40 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" > -msgstr "Инструмент для импорта и экспорта в социальную сеть Facebook" > +msgstr "Инструмент для импорта/экспорта в социальную сеть Facebook" Аналогично. > #: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Remote Gallery Export" > -msgstr "Экспорт в удалённую галерею" > +msgstr "Экспорт в удалённую Галерею" Почему с заглавной буквы? -- Alexander Potashev