From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Комментарии к r1183832 от efremov
Date: Mon, 11 Oct 2010 15:02:18 +0400
Message-ID: <201010111502.18852.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <E1P5FQc-000F4f-Lj@ffe5.ukr.net>
11 октября 2010 Yuri Chornoivan написал:
> --- Оригінальне повідомлення ---
> От кого: "Андрей Черепанов"
> Кому: "KDE russian translation mailing list"
> Дата: 11 жовтня 2010, 13:08:42
> Тема: Re: [kde-russian] Комментарии к r1183832 от efremov
>
> > 10 октября 2010 Alexander Potashev написал:
> > > 10 октября 2010 г. 0:22 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>
> >
> > написал:
> > > > 8 октября 2010 Alexander Potashev написал:
> > > >> > diff --git a/messages/koffice/ChartPlugin.po
> > > >> > b/messages/koffice/ChartPlugin.po +
> > > >> > +#: KoReportItemChart.cpp:104
> > > >> > +msgid "Bar"
> > > >> > +msgstr "Столбцовая"
> > > >>
> > > >> "Столбчатая"? (нашел в Википедии)
> > > >
> > > > Не, не почему не "Гистограмма"? Я настоятельно рекомендую коллегам не
> > > > проявлять самодеятельность, а посмотреть на перевод OpenOffice.org
> > > > (который, в свою очередь совместим с переводом Microsoft Office).
> > >
> > > Не "гистограмма", потому что гистограмма показывает распределение
> > > какой-то величины (http://ru.wikipedia.org/wiki/Гистограмма).
> >
> > Это наиболее часто употребимое, но не единственно возможное.
>
> С точки зрения точных дисциплин использование слова «гистограмма» для
> описания того, что изображено на рисунке тут:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Chart — довольно грубая ошибка.
Тогда давайте "столбчатую диаграмму" использовать. Ценители точных наук могут
почитать на Wikipedia дословный перевод слова "гистограмма".
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
next prev parent reply other threads:[~2010-10-11 11:02 UTC|newest]
Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-10-08 19:00 Alexander Potashev
2010-10-08 20:02 ` Yuri Efremov
2010-10-09 20:22 ` Андрей Черепанов
2010-10-10 5:42 ` Alexander Potashev
2010-10-11 10:08 ` Андрей Черепанов
2010-10-11 10:16 ` Yuri Chornoivan
2010-10-11 11:02 ` Андрей Черепанов [this message]
2010-10-11 14:35 ` Alexander Potashev
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=201010111502.18852.cas@altlinux.ru \
--to=cas@altlinux.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git